07.12.2014, 18:59
Exact, Christopher y fait allusion lorsqu'il cite une note de son père qui envisage d'écrire une suite d'histoire qui relieraient les Alboin et Audoin du XXe siècle aux Elendil et Herendil de Númenor. Parmi celles-ci (LRW, p. 77) :
Une révision de ces idées aboutit à la structure suivante (LRW, p. 78 ) :
Ensuite, Tolkien évoque Finntan (LRW, p. 80–81) dans le cadre du récit prévu pour Ælfwine et Eadwine et note que le nom de ce personnage signifie « feu blanc », ce qui peut se traduire en q(u)enya par Narkil. Finntan ne fait pas partie des Tuatha Dé Danann, mais est un personnage mythique qui figure dans le recueil mythologique Lebor Gabála Érenn « livre des invasions de l'Irlande ». Enfin, Christopher Tolkien donne quelques indications sur la mythologie des Irlandais et le Lebor Gabála Érenn pour expliciter les idées que son père a pu envisager.
Pour être complet sur les citations des Tuatha Dé Danann par Tolkien, il faut aussi souligner qu'il parle beaucoup de ceux-ci dans son essai « The Name Nodens » — et pour cause : le dieu celte britannique Nodens est étymologiquement le même personnage que le roi mythique des Tuatha Dé Danann irlandais, Nuada Airgetlám « au bras / à la main d'argent ».
Enfin, un essai de Carl Hostetter et Patrick Wynne intitulé « Stone Towers » (VT 30, p. 8–25) fait le point sur les noms elfiques présents dans les Contes perdus qui semblent être directement inspirés par les récits mythologiques irlandais.
Christopher Tolkien a écrit :[...] a Norse story of ship-burial (Vinland)’; ‘an English story – of the man who got onto the Straight Road?’; ‘a Tuatha-de-Danaan story, or Tir-nan-Og’ [...]; a story concerning ‘painted caves’; ‘the Ice Age – great figures in ice’...
Une révision de ces idées aboutit à la structure suivante (LRW, p. 78 ) :
Christopher Tolkien a écrit :Chapter III was to be called A Step Backward:Ælfwine and Eadwine – the Anglo-Saxon incarnation of the father and son, and incorporating the legend of King Sheave; Chapter IV ‘the Irish legend of Tuatha-de-Danaan - and oldest man in the world’; Chapter V ‘Prehistoric North: old kings found buried in the ice’...
Ensuite, Tolkien évoque Finntan (LRW, p. 80–81) dans le cadre du récit prévu pour Ælfwine et Eadwine et note que le nom de ce personnage signifie « feu blanc », ce qui peut se traduire en q(u)enya par Narkil. Finntan ne fait pas partie des Tuatha Dé Danann, mais est un personnage mythique qui figure dans le recueil mythologique Lebor Gabála Érenn « livre des invasions de l'Irlande ». Enfin, Christopher Tolkien donne quelques indications sur la mythologie des Irlandais et le Lebor Gabála Érenn pour expliciter les idées que son père a pu envisager.
Pour être complet sur les citations des Tuatha Dé Danann par Tolkien, il faut aussi souligner qu'il parle beaucoup de ceux-ci dans son essai « The Name Nodens » — et pour cause : le dieu celte britannique Nodens est étymologiquement le même personnage que le roi mythique des Tuatha Dé Danann irlandais, Nuada Airgetlám « au bras / à la main d'argent ».
Enfin, un essai de Carl Hostetter et Patrick Wynne intitulé « Stone Towers » (VT 30, p. 8–25) fait le point sur les noms elfiques présents dans les Contes perdus qui semblent être directement inspirés par les récits mythologiques irlandais.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland