13.03.2014, 12:21
D'ailleurs, il y a une grossière erreur dans la traduction d'au moins l'un des mots attestés : zarâm, qui s'écrit d'ailleurs zâram, ne signifie pas les arbres mais le lac.
Tu trouveras les quelques mots attestés sur notre site :
https://www.tolkiendil.com/langues/langu...nesque_app
Comme Elendil, je ne peux pas t'aider plus sur le néo-khuzdul, malheureusement.
Tu trouveras les quelques mots attestés sur notre site :
https://www.tolkiendil.com/langues/langu...nesque_app
Comme Elendil, je ne peux pas t'aider plus sur le néo-khuzdul, malheureusement.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?