23.06.2013, 09:36
Bonjour Ludo,
Je te remercie pour ta nouvelle contribution à la section !
J'ai lu ta nouvelle avec attention car j'avais déjà partagé mes impressions avec toi lors de la première version que tu avais posté il y a quelques mois.
Tu te souviens peut-être que je trouvais cette première version trop courte... Et pourtant, (je suis désolé
) je la préfère à la version plus détaillée que je découvre aujourd'hui !
En fait, comme Tikidiki, je m'interroge sur l'intérêt de réécrire toute une partie du livre (avec le problème que pose le fait d'intégrer des dialogues originaux à un résumé : privés du rythme narratif, ces dialogues me paraissent en effet un peu "forcés").
Cela reste naturellement subjectif ; tu es libre de choisir les procédés littéraires que tu souhaites
!
En revanche, il reste un gros travail de relecture à faire (confusions d’homophones, accords masculin/féminin, reprises anaphoriques) dont nous pouvons discuter si tu le souhaites (ici ou en MP).
Je te remercie pour ta nouvelle contribution à la section !
J'ai lu ta nouvelle avec attention car j'avais déjà partagé mes impressions avec toi lors de la première version que tu avais posté il y a quelques mois.
Tu te souviens peut-être que je trouvais cette première version trop courte... Et pourtant, (je suis désolé
![Sad Sad](https://forum.tolkiendil.com/images/smilies/icon_sad.gif)
En fait, comme Tikidiki, je m'interroge sur l'intérêt de réécrire toute une partie du livre (avec le problème que pose le fait d'intégrer des dialogues originaux à un résumé : privés du rythme narratif, ces dialogues me paraissent en effet un peu "forcés").
Cela reste naturellement subjectif ; tu es libre de choisir les procédés littéraires que tu souhaites
![Very Happy Very Happy](https://forum.tolkiendil.com/images/smilies/icon_biggrin.gif)
En revanche, il reste un gros travail de relecture à faire (confusions d’homophones, accords masculin/féminin, reprises anaphoriques) dont nous pouvons discuter si tu le souhaites (ici ou en MP).