29.01.2013, 20:22
Quelques remarques:
- j'ai remarqué que Pinon prononcer Fenedeval pour Fendeval. N'est-ce pas une erreur? Fendeval est du Parler Commun français, ce nom n'est donc pas soumis aux règles de prononciation des noms originels, me semble-t-il, et se prononce à la française.
- pour le fameux "th", comme le remarque Elendil, puisque ce n'est ni [t], ni un [s] mais un [θ], et que ce son n'existe pas dans la langue française, ne doit-on pas se contenter de notre "th" à la française ? Quand je prononce Thorin à l'anglaise, j'ai l'impression désagréable d'imiter maladroitement l'anglais... N'y a-t-il pas une prononciation française possible des noms propres chez Tolkien en accord avec les règles, sans toutefois être calquée sur l'anglais?
Merci pour vos réponses
- j'ai remarqué que Pinon prononcer Fenedeval pour Fendeval. N'est-ce pas une erreur? Fendeval est du Parler Commun français, ce nom n'est donc pas soumis aux règles de prononciation des noms originels, me semble-t-il, et se prononce à la française.
- pour le fameux "th", comme le remarque Elendil, puisque ce n'est ni [t], ni un [s] mais un [θ], et que ce son n'existe pas dans la langue française, ne doit-on pas se contenter de notre "th" à la française ? Quand je prononce Thorin à l'anglaise, j'ai l'impression désagréable d'imiter maladroitement l'anglais... N'y a-t-il pas une prononciation française possible des noms propres chez Tolkien en accord avec les règles, sans toutefois être calquée sur l'anglais?
Merci pour vos réponses