10.01.2013, 16:04
@ Zelphalya : merci pour ces corrections. Elle viennent s'ajouter à celles de Vivien et celles fournies sur TF. La nouvelle mouture est en ligne. J'ai corrigé des fautes ainsi que le passage sur le nombre de langues dans lequel le livre pour enfants a été traduit, passant le nombre de langues à sept. J'ai également cités les liens initialement donnés par Didier sur le site du Laboratoire, même si je sais qu'ils ne présentent que peu d'intérêt vu que j'ai pu en discuter directement avec eux.
@ Catilina : Merci pour cette analyse. Concernant le médiéviste, l'essentiel est surtout de constater l'amalgame d'Edouard, même s'il ne faut probablement relativiser l'approche de Tolkien.
L'idée générale est surtout d'arrêter d'être complaisant ou inutilement respectueux de quelqu'un qui ne l'est avec personne (hormis celles et ceux qui peuvent encore servir ses intérêts).
@ Catilina : Merci pour cette analyse. Concernant le médiéviste, l'essentiel est surtout de constater l'amalgame d'Edouard, même s'il ne faut probablement relativiser l'approche de Tolkien.
L'idée générale est surtout d'arrêter d'être complaisant ou inutilement respectueux de quelqu'un qui ne l'est avec personne (hormis celles et ceux qui peuvent encore servir ses intérêts).