Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Transcription "Le bonheur, c'est de continuer à désirer ce qu'on possède"
#18
Globalement, c'est pas trop mal. Mais encore quelques soucis :

- comme il y a de nouveau un diacritique sur le < silmë > de « happiness », il faut utiliser le < silmë nuquerna >, qui pointe vers le bas, comme Zelph' l'avait déjà indiqué
- vu que le tilde est utilisé pour représenter le premier « n » de « continue », le premier < númen > est redondant : il faut le supprimer et placer le tilde sur le < parma >
- maintenant que tu as placé les voyelles sur le tehta qui suit, les « e » muets peuvent se mettre en-dessous de la dernière lettre du mot. Pas la peine d'utiliser un porteur court de plus
- pour « what », il ne faut pas écrire « wh » avec < vala > + < hyarmen >, mais avec < hwesta sindarinwa > (déjà signalé)

EN ce qui concerne les polices, toutes fonctionnent de la même manière. Nous avons mis des liens vers les pages explicatives de la plupart d'entre elles, tu devrais donc être en mesure de les faire fonctionner. Tu peux aussi consulter ce tableau de correspondance clavier.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Traduction en quenya "Le bonheur ne vaut que s'il est partagé" Adanedhel 7 12 380 22.11.2013, 13:53
Dernier message: Zelphalya
  Maison du bonheur en elfique Eremal 14 21 519 19.06.2011, 14:09
Dernier message: Elendil

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 4 visiteur(s)