05.08.2012, 19:53
Je ne résiste pas à l'envie de vous remettre ici le cours échange qui a lieu sur Facebook (au départ il s'agit d'un commentaire sur cette vidéo)
Je suis en même temps agacé, amusé et déçu par M.Kloczko. J'étais resté sur une image de quelqu'un d'imbuvable, totalement incapable d'échanger avec autrui mais qui avait des connaissances et un savoir à partager.
J'ai l'impression que désormais le fond est aussi pitoyable que la forme... dommage.
Anthony Ragonnet: Une bonne présentation globale je trouve, merci.
Néanmoins le point sur les prénoms en langues elfiques m'interpelle: faire une transcription d'un prénom contemporain en tengwar à l'aide de la méthode orthographique me semble possible non ?
Edouard Kloczko: @Anthony Ragonnet Comme un très grand nombre de personnes vous confondez les notions de "traduction" avec celle de l'écriture "transcription / translitération". Je parle de l'impossibilité de traduction (langue A vers langue B) et non pas d'écriture (comme écrire le français avec l'alphabet grec, par exemple).
De plus, il n'existe aucune "méthode orthographique". Les tengwar possèdent ce que Tolkien nomme de "mode" (comme le Mode de Beleriand, par exemple).
Je vous engage donc à vous dépolluer l'esprit des bêtises des forums (et de la ville ), à lire plus Tolkien, et venir participer à mes cours à la campagne ou via Skype.
Anthony Ragonnet: Quelque chose m'échappe alors... cela voudrait-il dire que nombre d'informations sur Tolkiendil sont totalement fausses ?
D'autre part je parle bien de transcriptions et non de traductions. Si je veux écrire mon prénom avec des tengwar, il existe des méthodes permettant de faire cette transcription à l'heure actuelle ? Et là je ne parle que de mon prénom, pour lequel je ne peux faire une traduction car je ne cherche pas à exprimer quelque chose qui a un sens dans une autre langue, juste à utiliser les caractères de cette langue.
Edouard Kloczko: Je ne suis pas spécialiste des écrits des fans ou des forums mais de Tolkien. Je vous engage donc à vous dépolluer l'esprit des bêtises des forums (et de la ville ), à lire plus Tolkien, et venir participer à mes cours à la campagne ou via Skype.
Anthony Ragonnet Je ne suis pas grand amateur des démarches mercantiles et je lis Tolkien depuis bientôt 30 ans.
Anthony Ragonnet De plus je ne vois toujours pas de réponse à ma question. Il ne me reste que 2 options: rejeter tout le travail des DTS et de Mellonath Daeron, Tolkiendil et toutes les communautés existantes, avec une partie consacrée aux transcriptions grâce à la méthode orthographique (méthode, pas mode) basée sur les analyses des écrits de Tolkien ou vous croire et payer pour des cours dont l'image démarre trés mal. Il faut penser à ranger les certitudes, l'égocentrisme et penser à relire Tolkien simplement et partager avec la communauté qui, sur le fond, a les mêmes aspirations que vous.
Je suis en même temps agacé, amusé et déçu par M.Kloczko. J'étais resté sur une image de quelqu'un d'imbuvable, totalement incapable d'échanger avec autrui mais qui avait des connaissances et un savoir à partager.
J'ai l'impression que désormais le fond est aussi pitoyable que la forme... dommage.
Anthony Ragonnet: Une bonne présentation globale je trouve, merci.
Néanmoins le point sur les prénoms en langues elfiques m'interpelle: faire une transcription d'un prénom contemporain en tengwar à l'aide de la méthode orthographique me semble possible non ?
Edouard Kloczko: @Anthony Ragonnet Comme un très grand nombre de personnes vous confondez les notions de "traduction" avec celle de l'écriture "transcription / translitération". Je parle de l'impossibilité de traduction (langue A vers langue B) et non pas d'écriture (comme écrire le français avec l'alphabet grec, par exemple).
De plus, il n'existe aucune "méthode orthographique". Les tengwar possèdent ce que Tolkien nomme de "mode" (comme le Mode de Beleriand, par exemple).
Je vous engage donc à vous dépolluer l'esprit des bêtises des forums (et de la ville ), à lire plus Tolkien, et venir participer à mes cours à la campagne ou via Skype.
Anthony Ragonnet: Quelque chose m'échappe alors... cela voudrait-il dire que nombre d'informations sur Tolkiendil sont totalement fausses ?
D'autre part je parle bien de transcriptions et non de traductions. Si je veux écrire mon prénom avec des tengwar, il existe des méthodes permettant de faire cette transcription à l'heure actuelle ? Et là je ne parle que de mon prénom, pour lequel je ne peux faire une traduction car je ne cherche pas à exprimer quelque chose qui a un sens dans une autre langue, juste à utiliser les caractères de cette langue.
Edouard Kloczko: Je ne suis pas spécialiste des écrits des fans ou des forums mais de Tolkien. Je vous engage donc à vous dépolluer l'esprit des bêtises des forums (et de la ville ), à lire plus Tolkien, et venir participer à mes cours à la campagne ou via Skype.
Anthony Ragonnet Je ne suis pas grand amateur des démarches mercantiles et je lis Tolkien depuis bientôt 30 ans.
Anthony Ragonnet De plus je ne vois toujours pas de réponse à ma question. Il ne me reste que 2 options: rejeter tout le travail des DTS et de Mellonath Daeron, Tolkiendil et toutes les communautés existantes, avec une partie consacrée aux transcriptions grâce à la méthode orthographique (méthode, pas mode) basée sur les analyses des écrits de Tolkien ou vous croire et payer pour des cours dont l'image démarre trés mal. Il faut penser à ranger les certitudes, l'égocentrisme et penser à relire Tolkien simplement et partager avec la communauté qui, sur le fond, a les mêmes aspirations que vous.