Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Maison du bonheur en elfique
#4
En qenya, -(u)va était une terminaison adjectivale qui était d'usage assez libre et était souvent équivalente au génitif (cf. PE 14, p. 47). D'où tyaliéva « en jeu, joueur ». En quenya, son usage s'est plutôt restreint : on la qualifiera plutôt de terminaison possessive-adjectivale.

Personnellement, j'aime bien la première suggestion de Lóme : Mar Vanwa Tyaliéva est un endroit béni dans les Contes perdus.

Par contre, la deuxième est grammaticalement fausse, car la terminaison n'est pas **-iéva. Il faudrait probablement écrire Mar Valduva.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet
Maison du bonheur en elfique - par Eremal - 17.06.2011, 09:19

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Traduction en quenya "Le bonheur ne vaut que s'il est partagé" Adanedhel 7 13 203 22.11.2013, 13:53
Dernier message: Zelphalya
  Transcription "Le bonheur, c'est de continuer à désirer ce qu'on possède" Yaasmina 19 20 782 23.08.2012, 13:40
Dernier message: Yaasmina

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)