31.05.2011, 19:47
En quenya ç'aurait été Menelrondo, car le quenya ne tolère aucun mot se terminant par -d (voir aussi des noms comme Meneltarma et Casarrondo). Il est évident que Thingol n'avait pu nommer sa salle en une langue qu'il ne connaissait pas à l'époque de la construction de Menegroth.
Et donc non, Elrond n'est pas plus quenya qu'Elros (q. Elerossë, cf. PM, p. 349), Celebrían, Elladan, Elrohir ou Arwen (OK Arwen peut être aussi bien quenya que sindarin, j'admets).
En fait, on connaît la forme quenya du nom d'Elrond. Dans le PE 17, p. 56, Tolkien donne le nom complet d'Arwen dans les deux langues :
Pour des raisons de mutation vocalique et consonantique, Elrenniel correspond à Elrond +iel, « fille d'Elrond ». Par conséquent, son équivalent quenya est Elerondiel = #Elerondo + yel(dë). Le quenya n'acceptant pas non plus les triphtongues, le -o final d'Elerondo disparaît dans le composé.
PS : On peut aussi mettre à jour l'article Arwen, tant qu'on y est.
EDIT : C'est fait. Par contre, aux responsables Encyclo de voir s'ils veulent ajouter la forme Elerondo, personnellement, je le ferais, accompagné d'une courte note explicative.
Et donc non, Elrond n'est pas plus quenya qu'Elros (q. Elerossë, cf. PM, p. 349), Celebrían, Elladan, Elrohir ou Arwen (OK Arwen peut être aussi bien quenya que sindarin, j'admets).
En fait, on connaît la forme quenya du nom d'Elrond. Dans le PE 17, p. 56, Tolkien donne le nom complet d'Arwen dans les deux langues :
Citation :Arwen Vanimelda Elerondiel. Arwen Edhelvein Elrenniel.
Pour des raisons de mutation vocalique et consonantique, Elrenniel correspond à Elrond +iel, « fille d'Elrond ». Par conséquent, son équivalent quenya est Elerondiel = #Elerondo + yel(dë). Le quenya n'acceptant pas non plus les triphtongues, le -o final d'Elerondo disparaît dans le composé.
PS : On peut aussi mettre à jour l'article Arwen, tant qu'on y est.
EDIT : C'est fait. Par contre, aux responsables Encyclo de voir s'ils veulent ajouter la forme Elerondo, personnellement, je le ferais, accompagné d'une courte note explicative.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland