Forum Tolkiendil
demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html)
+---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html)
+---- Sujet : demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages (/thread-8023.html)



demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - ZABU22 - 24.07.2017

Bonjour,
Je cherche désepérement une personne qui pourrais me traduire 3 prénoms en écriture tengwar!Je dois faire tatouer dans quelques semaines et ses tatouages !
Milagrosa qui se prononce milagrossa
Isabel qui se prononce comme en espagnol issabel
Ndolo qui par contre se prononce nd et non "èn"dolo
Ayudarme por favor!!je galère,j'ai essayé via pleins de sites avec le tableau en police tengwar mais je ne comprend nada!!Ces tatouages me tiennent vraiment à coeur!!Alors merci à celui ou celle qui m'aidera WinkVery HappyVery Happy


RE: demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - Zelphalya - 24.07.2017

Bonjour et bienvenue Smile

Tu trouveras les informations que tu as besoin dans le sujet suivant :
http://forum.tolkiendil.com/thread-7046.html
Pose les questions sur ce que tu ne comprends pas pour qu'on puisse t'aider.


RE: demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - ZABU22 - 01.10.2017

Bonjour,
J'ai enfin réussi à vous envoyer en pièce jointe,la transcription phonétique de NDOLO en tengwar!!J'en ai une en quenyan et l'autre en sindarin (à lire phonétiquement),est ce la bonne transcription s'il vous plaît?[attachment=989][attachment=988]


RE: demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - Zelphalya - 02.10.2017

Je maîtrise pas les transcriptions de ces langues mais à première vue ça n'a pas l'air faux Razz


RE: demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - Isabelle Morgil - 02.10.2017

Pareil ; je l'ai déchiffré sans peine, donc s'il y a une erreur elle est à la marge Wink


RE: demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - Aikanáro - 02.10.2017

Personnellement, j'aurais opté pour le mode du Beleriand où les voyelles sont écrites avec des tengwar. Voir l'inscription sur la porte de la Moria.
Sinon, les transcriptions sont correctes.


RE: demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - ZABU22 - 03.10.2017

Merci à tous pour vos réponses!!!j'avais d'abord essayé par moi même,sans le transcripteur de langue,et j'avais fais une petite faute au niveau d'un téhta!je pense que je vais sérieusement commencer à étudier avec plus de sérieux le sindarin ou le quenyan,certes cela me paraissait si complexe mais après avoir étudié le russe et l'arabe littéraire,je pense que je peux m'y mettre!
@tapani pour mes 2 autres transcriptions je verrai en mode beleriand!
Comme je sais que pour les mots on ne peut traduire à 100% de l'anglais au sindarin,je compte juste sous Ndolo ajouter la première lettre du mot VORONWE(loyauté,dévouement) et de VERE(bravoure,courage)
Le son V s'écrit bien [attachment=1124] ?


RE: demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - Zelphalya - 03.10.2017

Je l'aurais plutôt écrit Ampa, Vala est plutôt pour W/U il me semble mais ça doit dépendre du mode. (usage général : https://www.tolkiendil.com/langues/ecritures/tengwar/usage_general )

Note que le quenyan je sais pas ce que c'est Wink


RE: demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - Aikanáro - 03.10.2017

Si le "v" s'écrit Vala dans le mode classique du quenya et Ampa en sindarin, il faut aussi se souvenir que le quenya voronwe se dit bronwe en sindarin.


RE: demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages - ZABU22 - 03.10.2017

@zelphalya : ok merci tu as raison pour le V,il est écrit que c'est celui que tu m'as écrit qui correspond à l'alphabet phonétique international,et avec un ami nous avons regardé dans les appendices du seigneur des anneaux!et oui pour le quenya j'ai du faire une faute de frappe Very Happy Very Happy en tout cas merci beaucoup!!je reviendrais très vite vers vous pour faire les 2 dernières transcriptions de 2 prénoms!je vais tenter de les faire sans ordinateur!!!merci encoreWink à très bientôt
@tapani :merci pour vos réponses