Forum Tolkiendil
Demande de relecture pour transcription d'un tatouage - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html)
+---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html)
+---- Sujet : Demande de relecture pour transcription d'un tatouage (/thread-10519.html)



Demande de relecture pour transcription d'un tatouage - Eloysloys - 25.02.2024

Bonjour tout le monde !

Je me permets de poster une demande. Voilà depuis un certain moment je souhaite me faire un tatouage avec comme phrase ou plutôt slogan : Sang et Or
Après plusieurs recherches sur le forum, j'ai trouvé pas mal de choses intéressantes. 

Si j'ai bien compris, j'ai d'abord utilisé la méthode suivante pour avoir la traduction : j'ai traduit les mots en anglais 'sang' 'et' 'or' vers Quenya dans https://eldamo.org, j'ai fait une 2ème vérification via ce site https://www.tecendil.com

Cela m'a donné sercë ar laurë

Pour la retranscription, j'ai copié la phrase sur le site Glǽmscribe en utilisant le Quenya vers Tengwar ceux qui m'a donné résultat en PJ


J'aimerais faire appel à votre aide pour voir si c'est le bon cheminement que j'ai emprunté et si la traduction ainsi que la transcription sont les bonnes
Merci énormément d'avance pour votre aide !


RE: Demande de relecture pour transcription d'un tatouage - Elendil - 25.02.2024

Laurë signifie "or" dans un sens spécial : cela se réfère "aux choses que l'on appelle couramment "dorées" bien qu'elles ne ressemblent guère à l'or métallique : la lumière dorée, en particulier la lumière du soleil".

L'or en tant que métal est malta.


RE: Demande de relecture pour transcription d'un tatouage - Loye Othelorn - 25.02.2024

Bonjour Eloysloys Smile

La pièce-jointe ne s'est pas chargée dans ton message. Confused
A titre indicatif, pour une simple transcription dans l'alphabet elfique, nous recommandons de suivre cette méthode-ci.

(25.02.2024, 12:37)Eloysloys a écrit : Bonjour tout le monde !

Je me permets de poster une demande. Voilà depuis un certain moment je souhaite me faire un tatouage avec comme phrase ou plutôt slogan : Sang et Or
Après plusieurs recherches sur le forum, j'ai trouvé pas mal de choses intéressantes. 

Si j'ai bien compris, j'ai d'abord utilisé la méthode suivante pour avoir la traduction : j'ai traduit les mots en anglais 'sang' 'et' 'or' vers Quenya dans https://eldamo.org, j'ai fait une 2ème vérification via ce site https://www.tecendil.com

Cela m'a donné sercë ar laurë

Pour la retranscription, j'ai copié la phrase sur le site Glǽmscribe en utilisant le Quenya vers Tengwar ceux qui m'a donné résultat en PJ


J'aimerais faire appel à votre aide pour voir si c'est le bon cheminement que j'ai emprunté et si la traduction ainsi que la transcription sont les bonnes
Merci énormément d'avance pour votre aide !



RE: Demande de relecture pour transcription d'un tatouage - Eloysloys - 25.02.2024

(25.02.2024, 12:48)Elendil a écrit : Laurë signifie "or" dans un sens spécial : cela se réfère "aux choses que l'on appelle couramment "dorées" bien qu'elles ne ressemblent guère à l'or métallique : la lumière dorée, en particulier la lumière du soleil".

L'or en tant que métal est malta.
 Merci pour ton retour Smile 

Justement ce n'est pas de l'or en tant que métal ce dont je cherche Smile


RE: Demande de relecture pour transcription d'un tatouage - Eloysloys - 25.02.2024

(25.02.2024, 15:20)Loye Othelorn a écrit : Bonjour Eloysloys Smile

La pièce-jointe ne s'est pas chargée dans ton message. Confused
A titre indicatif, pour une simple transcription dans l'alphabet elfique, nous recommandons de suivre cette méthode-ci.

(25.02.2024, 12:37)Eloysloys a écrit : Bonjour tout le monde !

Je me permets de poster une demande. Voilà depuis un certain moment je souhaite me faire un tatouage avec comme phrase ou plutôt slogan : Sang et Or
Après plusieurs recherches sur le forum, j'ai trouvé pas mal de choses intéressantes. 

Si j'ai bien compris, j'ai d'abord utilisé la méthode suivante pour avoir la traduction : j'ai traduit les mots en anglais 'sang' 'et' 'or' vers Quenya dans https://eldamo.org, j'ai fait une 2ème vérification via ce site https://www.tecendil.com

Cela m'a donné sercë ar laurë

Pour la retranscription, j'ai copié la phrase sur le site Glǽmscribe en utilisant le Quenya vers Tengwar ceux qui m'a donné résultat en PJ


J'aimerais faire appel à votre aide pour voir si c'est le bon cheminement que j'ai emprunté et si la traduction ainsi que la transcription sont les bonnes
Merci énormément d'avance pour votre aide !
Ah mince je vais essayer de la glisser ici :

Pouvez-vous m'éclairer sur la différence des deux propositions sil vous plait ?
Du coup d'après la méthode ça serait : blood :  
and : 
Gold :


RE: Demande de relecture pour transcription d'un tatouage - Elendil - 26.02.2024

Les deux transcriptions sont correctes.


RE: Demande de relecture pour transcription d'un tatouage - Eloysloys - 26.02.2024

Super merci beaucoup pour votre aide !