![]() |
Mon mode français des tengwar - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html) +--- Sujet : Mon mode français des tengwar (/thread-9917.html) Pages :
1
2
|
RE: Mon mode français des tengwar - Elendil - 25.03.2022 Voici la partie concernant la ponctuation selon ce texte : J.R.R. Tolkien a écrit :Punctuation. Capitals are seldom used. When large initials are required underlining, encircling, or larger writing is used. [Suivent un exemple de chaque méthode pour transcrire le prénom John.] Brackets [1] or [2]. The latter are also often used as quotation marks, when no query or exclamation is involved J.R.R. Tolkien, rapidement traduit par mes soins a écrit :Ponctuation. Les majuscules sont rarement employées. Lorsque de grandes initiales son requises le soulignement, l'encerclement, ou une écriture plus grande sont employés. [Suivent un exemple de chaque méthode pour transcrire le prénom John.] Crochets [1] ou [2]. Ces derniers sont aussi souvent utilisés comme guillemets, lorsque le texte cité ne comporte ni question ni exclamation Pour les différents signes représentés : [1] Une double barre verticale, qui correspond aussi bien au crochet gauche qu'au crochet droit ; [2] Un signe sans équivalent dans les caractères latins : le signe de gauche ressemble au signe mathématique "inférieur à" (<) et celui de droite à "supérieur à" (>), mais les deux traits en diagonale de chaque signe se rejoignent en formant une petite boucle du côté extérieur ; [3] Un point [représenté dans un cercle] ; [4] Un tiret quadratin ; [5] Un deux-points [représenté dans un cercle] ; [6] Un court trait vertical [représenté dans un cercle, mais l'exemple montre que seul le trait vertical correspond au signe de ponctuation ; celui-ci se place un peu en dessous de la ligne d'écriture, presque comme notre virgule] ; [7] Un signe égal de la longueur d'un trait d'union [représenté dans un cercle] ; [8] Un tiret de la longueur d'un trait d'union [représenté dans un cercle] ; [9] Voir la description du point d'exclamation ici ; [10] Le même signe que le précédent, mais renversé ; [11] Le même signe que le suivant, mais renversé ; [12] Voir la description du point d'interrogation ici. RE: Mon mode français des tengwar - Tegilbor - 31.03.2022 Merci Elendil. J'ai essayé de reprendre ces ponctuations, mais pas entièrement j'avoue. Les ponctuations sont un vrai casse-tête comme il n'y a pas de consensus c'est vraiment une histoire de préférences… J'ai terminé de travailler sur ma version 2 : ![]() Ensuite, j'ai essayé de trouver une phrase qui reprend tous les sons possibles afin d'avoir un exemple assez complet de l'utilisation de ce mode. J'ai presque réussi (la phrase est un peu débile malheureusement). Voici le résultat, je vous laisse essayer de le lire. ![]() RE: Mon mode français des tengwar - Tegilbor - 03.04.2022 Bonjour bonjour, Je me mets maintenant en quête de poèmes et chansons à écrire avec ce mode. Pour ce premier essai, j'ai sélectionné Le Sommeil du Dragon par Daeron ![]() Bon… la petite frise on s'en serait passé, et la luminosité de la photo est horrible. Je ferai mieux la prochaine fois ![]() RE: Mon mode français des tengwar - Irwin - 03.04.2022 Ça rend quand même très bien ![]() Il y a une combinaison qui me marque et que je trouve dommage en terme d'esthétisme : le silmë nuquerna avec la boucle en S. Sur ton exemple précédent tu avais mis la boucle sur silmë : cela aurait permis de l'attacher sur une fin de trait mais il était attaché en bas et j'avais le même problème ![]() Y a-t-il une raison pour ces choix ? RE: Mon mode français des tengwar - Tegilbor - 03.04.2022 Oui effectivement ça m’a choqué également ! Il n’y a pas de raison à part que je ne voyais pas trop comment rendre ça esthétique… Tu penses donc qu’on peut mettre la boucle sur la continuité du trait ? Je crois que je vois… je vais essayer ça ! RE: Mon mode français des tengwar - Yoeril - 04.04.2022 J'ai presque réussi à lire ton petit texte d'essaie. Vraiment pas mal tu as reussis un beau boulot! RE: Mon mode français des tengwar - Tegilbor - 06.04.2022 Je viens de me rendre compte qu’il y avait des exemples de majuscules sur cette page. ![]() RE: Mon mode français des tengwar - Tegilbor - 12.09.2022 J’ai composé quelques vers à l’occasion de la série Les Anneaux de Pouvoir. Un pretexte pour pratiquer un peu mon mode de Tengwar. Toute suggestion est bienvenue car je pense en faire une version calligraphiée plus travaillée. ![]() … une référence à la tour dont Celebrimbor parle dans la série. RE: Mon mode français des tengwar - Yoeril - 13.09.2022 Ca rend bien! Même sans avoir appris le mode ca se lit plutôt bien (une fois qu'on sait que c'est du français ^^') RE: Mon mode français des tengwar - Tegilbor - 14.09.2022 Merci Yoeril ! Ça me fait plaisir que tu dises ça parce que c’était justement tout l’enjeu ! Se baser le plus possible sur les usages existants pour minimiser l’apprentissage. RE: Mon mode français des tengwar - Tegilbor - 05.01.2023 J’ai écrit une fable de La Fontaine avec ce mode français. ![]() (À retrouver sur Pixelfed) Le Corbeau et le Renard ![]() Il y a tellement de diacritiques que ça devient rapidement illisible. La mise en page n’est pas si évidente du coup. RE: Mon mode français des tengwar - Tegilbor - 25.01.2023 Nouvelle réflexion : Jusqu'à maintenant j'utilisais les tengwar suivants pour les semi-consonnes :
Cependant, en relisant le détail de l'ensemble des modes créés par Tolkien, on remarque que ce qui revient souvent (et notamment dans l'usage général), c'est ![]() ![]() ![]() Je vais donc apporter les modifications suivantes à mon mode :
![]() ![]() |