Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Liens tolkienneux divers
Un court-métrage adapté de loin du chapitre de Tom Bombadil (et c'est un peu dommage que ça s'en éloigne parce que ce n'est pas si mal au début) :
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Un article du Boston Globe, mis en ligne hier et consacré à la fantasy, remet en cause la position dominante qu'occupe Tolkien au sein du genre : http://www.bostonglobe.com/ideas/2013/12...story.html

Cordialement,

Hyarion.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
Répondre
L'article pointe du doigt le fait que Tolkien n'est pas le père de la fantasy : aux dernières nouvelles, personne d'informé ne l'a jamais prétendu. Il souligne que les écrivains actuels (hormis une significative minorité) essaient de se distinguer autant que possible de Tolkien. L'article ne le précise pas, mais cela a toujours été le cas. D'ailleurs, c'est certainement un témoignage en creux de l'influence de Tolkien, car tous les écrivains modernes de fantasy, ne se sont pas contentés de jouer aux jeux de rôle, mais ont également lu Tolkien et — pour autant que je le sache — le comptent parmi leurs principales influences.

Bref, non seulement l'article n'apporte pas grand-chose de neuf, mais il semble finalement omettre la principale différence entre l'avant et l'après Tolkien : la plupart des écrivains de fantasy qui ont commencé à écrire avant d'avoir lu le SdA s'inspiraient de la mythologie et de la littérature médiévale. Après Tolkien, la majorité d'entre eux n'ont plus connu que les prédécesseurs du genre. Fort peu ont lu ou se sont directement intéressés à la littérature ancienne.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
(23.12.2013, 17:17)Elendil a écrit : Bref, non seulement l'article n'apporte pas grand-chose de neuf...

Je ne savais pas qu'il fallait poster ici uniquement des liens t'apportant quelque-chose de neuf à te mettre sous la dent, Elendil. Mr. Green

(23.12.2013, 17:17)Elendil a écrit : L'article pointe du doigt le fait que Tolkien n'est pas le père de la fantasy : aux dernières nouvelles, personne d'informé ne l'a jamais prétendu.

Qu'entends-tu au juste par "personne d'informé" ? Après tout, tout le monde n'est pas comme nous, pas même certains spécialistes de littérature prétendant savoir ce qu'est la fantasy, dont la définition peut être fort changeante d'un commentateur à l'autre. L'idée reçue selon laquelle Tolkien serait à l'origine de toute chose en matière de fantasy, conçue comme genre littéraire à succès aux XXe et XXIe siècles, me parait rester suffisamment répandue pour justifier le pointage du doigt en question de la part de l'auteur de l'article.

Par ailleurs, ta dernière remarque sur l'avant et l'après Tolkien est tout-à-fait juste.

Amicalement,

Hyarion.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
Répondre
Hyarion > J'aurais dû préciser que je te remerciais de signaler cet article, car c'est toujours intéressant d'observer la perception de Tolkien à l'étranger.

J'ai néanmoins trouvé l'article décevant sur plusieurs points, car il donne juste l'impression que son auteur n'aime pas Tolkien et cherche des raisons pour remettre en cause sa popularité. C'est son droit, mais cela ne sonne pas d'un ton très convaincant, me semble-t-il.

Pour autant, signaler cet article ici est entièrement justifié, car c'est un élément parmi d'autres en ce qui concerne la réception de Tolkien. Si l'article me semble se fourvoyer au sujet de la complexité morale de l'œuvre, je note d'ailleurs que c'est une critique qui revient de plus en plus souvent. J'ai l'impression que de plus en plus de gens confondent présence de personnages (presque) entièrement bons et simplicité morale de l'œuvre — à croire qu'il faudrait qu'il n'y ait que des personnages bourrés de défauts ou de vices pour que l'œuvre soit complexe ou réaliste.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
Une modélisation 3D de la Terre du Milieu pour un jeu :
http://imgur.com/a/IgE68
Je trouve ça joliment fait.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
Cela aurait certainement plu à Tolkien : les elfes d'Islande parviennent à faire suspendre un projet d'autoroute. Wink
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
Oui Elendil j'en avais entendu parler!Et il est bon de rappeler que de manière générale en Islande aucun "gros" projet de construction ne se fait sans obtenir auparavant l'aval des elfes, et pour faire cela, ils font appel aux experts qui vont communiquer avec eux Smile L'islande est un pays merveilleux !
Libelei, ou la sournoise et vicieuse Berúthiel
Répondre
En 1920, un jeune philologue s’intéresse à l’étymologie du mot "Walrus ».


http://blog.oxforddictionaries.com/2013/...n-the-oed/
Répondre
"History Today" aurait trouvé "l'anneau". Il date du IVe siècle de notre ère. Durant sa visite dans les thermes du temple de Nodens, Silvianus s'est fait dérober sa bague en or. En 1928, deux archéologues amateurs, Mortimer Wheeler et son épouse Tessa, souhaitent en savoir davantage sur cet anneau. Ils font alors appel à un professeur de littérature anglo-saxonne et celtique de l'université d'Oxford :

http://www.courrierinternational.com/art...ra-tolkien
Répondre
Ça fait des années que cette affaire ressurgit périodiquement sur le net anglo-saxon, présentée à chaque fois comme si c'était une découverte. Il est exact que Tolkien a fournit une étude linguistique du nom « Nodens » pour l'un des comptes-rendus de ce chantier de fouille. En revanche, l'idée selon laquelle c'est cet anneau qui aurait inspiré l'anneau magique de Bilbo du Hobbit ou le concept de l'Anneau Unique du SdA est regardée avec, disons, un scepticisme amusé par les spécialistes de Tolkien, qu'ils soient anglais ou américains.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
Le problème, encore une fois, c'est surtout que cet article est de Lynn Forest-Hill de la Tolkien Society, ce qui confère une crédibilité plus importante que ça devrait auprès des médias.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Un film est en préparation qui racontera la relation entre Lewis et Tolkien. On parlait de The Lion Awakes, il y a quelques temps, mais je ne sais pas la différence :

[video=youtube]www.youtube.com/watch?v=f5c0uIz1H_4[/video]
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
La bande-annonce fait très amateur, j'ai des doutes sur le sérieux ou la solidité du projet.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
Effectivement, ce n'est pas gagné (ou perdu): http://www.indiegogo.com/projects/jack-and-tollers
Répondre
Je m'étais demandé quelle était la position de JRRT envers l'Esperanto. J'ai rapidement trouvé une réponse :

http://tolkiengateway.net/wiki/A_Philolo..._Esperanto

Plusieurs de ses œuvres ont été d’ailleurs traduites dans cette langue :

http://www.elrondslibrary.fr/T_Esperanto_F.html

Je ne pense pas qu’on puisse vraiment parler d’une véritable passion de Tolkien envers l’esperanto mais au moins d’un intérêt manifeste lorsque cette langue était "à la mode". La création d’une langue internationale et celle de plusieurs langues mythologiques sont des démarches assez différentes.
Répondre
Si ça te tente, il y a un très bon article à traduire sur Tolkien et l'espéranto dont on pourrait peut-être avoir l'autorisation de publier :
http://tolkiengateway.net/wiki/SEVEN_17

Je suis sûr qu'Elendil serait très content, si ça se faisait Very Happy
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Je confirme. Wink
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
(25.01.2014, 12:47)Druss a écrit : Si ça te tente, il y a un très bon article à traduire sur Tolkien et l'espéranto dont on pourrait peut-être avoir l'autorisation de publier :
http://tolkiengateway.net/wiki/SEVEN_17

Je suis sûr qu'Elendil serait très content, si ça se faisait Very Happy

C'est noté. Je n’ai jamais encore fait de traduction sérieuse mais je pourrai au moins essayer. En tout cas, je ne peux pas me prononcer sur une éventuelle traduction sans avoir au préalable lu l’article. Je n’ai généralement pas trop de difficultés pour lire en anglais mais je ne suis pas sûr que cela soit suffisant.

Je pars un semestre à Amsterdam et j'ai un peu trop dépensé. Je ne pense pas que je me vais décider dans l’immédiat pour l’achat d’un magazine à 22.50 $ (sans les frais ports).
Répondre
Ça tente quelqu'un une petite croisière sur le thème LotR Convention, avec acteurs et universitaires, fin 2014 - début 2015 ? A priori, il y en aura une en Europe, au départ de Southampton jusqu'à Paris et Bruxelles. Ça vend moins de rêve que les Bermudes, les Caraïbes ou Sydney, mais au moins, c'est dans notre coin Smile

http://www.trilo3y.net/
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Pour l'heure, on ne peut pas dire que le site web donne beaucoup de détails sur les participants ou le programme. Et un prix plancher de 800 €, cela fait réfléchir à deux fois...
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
En "Tolkien experts", pour le moment il y a Janet Brennan Croft et Jason Fisher. Pour la date européenne, c'est courant du mois de mai 2015.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Si 8 d’entre-vous me subventionnent à hauteur de 100 € chacun, je veux bien être volontaire Mr. Green
Répondre
La Terre du Milieu vue de l'espace :
http://io9.com/what-would-middle-earth-l...socialflow
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
(09.02.2014, 16:44)ISENGAR a écrit : Si 8 d’entre-vous me subventionnent à hauteur de 100 € chacun, je veux bien être volontaire Mr. Green

Le plus malin se fera inviter comme intervenant Very Happy
Répondre
Un article d'Alison Flood, publié ce jour sur le site du Guardian, est consacré à une lettre inédite de J. R. R. Tolkien adressée à son éditeur, datée de 1955 et par laquelle on apprend notamment que Wystan Hugh Auden, dit W. H. Auden, jugeait « inutile et superficielle » ("unnecessary and perfunctory") l'histoire d'amour entre Aragorn et Arwen dans le Seigneur des Anneaux : http://www.theguardian.com/books/2014/fe...-the-rings

Amicalement,

Hyarion.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
Répondre
Également signalé sur le forum de JRRVF, voici un lien vers un article de Catherine Velay-Vallantin, intitulé « J.R.R. Tolkien et le conte de fées : enchantements et pouvoirs théologiques », qui a été publié en novembre dernier dans le numéro 26 de la revue en ligne de sciences humaines et sociales ethnographiques.org : http://www.ethnographiques.org/2013/Velay-Vallantin2

Cordialement,

Hyarion.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
Répondre
Melyanna a attiré mon attention sur un intéressant article (première partie de deux) posté hier sur un blog anglophone dédié à la mythologie nordique, article consacré au fonds d'archives Tolkien de l'université de Marquette (Milwaukee, Wisconsin) : http://www.norsemyth.org/2014/02/tolkien...t-one.html

Merci Melyanna ! Wink

Amicalement,

Hyarion.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
Répondre
Un nouvel article publié aujourd'hui sur Tolkien et la Première Guerre mondiale : http://www.birminghammail.co.uk/news/mid...es-6734894
If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world.
J.R.R. Tolkien
Répondre
Deux liens sur Tolkien pas encore signalés à ma connaissance :
- Le pistolet utilisé par Tolkien pendant la Grande Guerre en exposition à l'Imperial War Museum North de Manchester. Anecdotique, certes.

- Un documentaire de la BBC traitant de l'influence de la Grande Guerre chez Tolkien, qui doit être diffusé demain. On a eu une demande récemment à ce sujet, cela peut intéresser la personne qui posait la question (et d'autres).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Appel à publication : liens (ou non) entre médiévalisme et modernité Sahne 21 27 405 15.04.2015, 23:46
Dernier message: Crayon Volant
  liens vers d'autres forums? Indis 1 6 506 20.04.2004, 13:44
Dernier message: Meneldur

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)