03.03.2013, 22:50
Encore merci pour tes précisions. En fouillant un peu le site, je suis tombé sur le mot Felakgundu qui se traduit par "creuseur de cavernes" ce qui me convient assez bien comme titre.
Ce qui donnerais ceci ->
Ce qui donne a peu près ça en Angerthas ->
Qu'en pensez vous ?
Ce qui donnerais ceci ->
Irwyn
Irvyn
Creuseur de Cavernes
Felakgundu
Seigneur Nain de la Montagne
Uzbad Khuzd Ziraku
Les Haches des Nains sont sur vous (variation perso, ça donne pas mal je trouve)
Baruk Khazad ai-mênu
Irvyn
Creuseur de Cavernes
Felakgundu
Seigneur Nain de la Montagne
Uzbad Khuzd Ziraku
Les Haches des Nains sont sur vous (variation perso, ça donne pas mal je trouve)
Baruk Khazad ai-mênu
Ce qui donne a peu près ça en Angerthas ->
Qu'en pensez vous ?