19.02.2010, 09:11
Trois nouvelles traductions d'articles linguistiques viennent s'ajouter à la section Langues :
- « Les noms de mois dans la Comté », d'Arden R. Smith, traduit par Vivien Stocker
- « I-Lauki : Une botanique qenya », de David Salo, traduit par Didier Willis
- « Une interprétation des noms de la lignée d'Elros », d'Andreas Möhn, traduit par Julien Mansencal
Ce dernier article est l'occasion de lancer une nouveauté dans la section Langues : la première page de commentaires sur un essai.
Enfin, l'habituel bonus de la mise à jour : un mini-article sur le drughu, la langue des Drúedain.
- « Les noms de mois dans la Comté », d'Arden R. Smith, traduit par Vivien Stocker
- « I-Lauki : Une botanique qenya », de David Salo, traduit par Didier Willis
- « Une interprétation des noms de la lignée d'Elros », d'Andreas Möhn, traduit par Julien Mansencal
Ce dernier article est l'occasion de lancer une nouveauté dans la section Langues : la première page de commentaires sur un essai.
Enfin, l'habituel bonus de la mise à jour : un mini-article sur le drughu, la langue des Drúedain.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland