10.03.2013, 16:24
Ça commence a rentrer, c'est vrai que cette langue est un peu compliqué vu le peu de données que l'on as.
Donc :
Uzbad Khazadu Ziraku Se traduit par : (et) Seigneur des Nains du Pic.
Uzbad Ziraku Khazadu Se traduit par : (et) Seigneur du Pic des Nains.
Je pensais que c'était l'inverse, puisque Khazad-dûm qui se traduit par "cavenains" et non par "nainscave" d’où mon impression qu'il fallait inverser les deux.
Mais si j'ai bien compris Khazad-dûm est un nom, donc il ne faut pas tenir compte de sa construction pour traduire des bouts de phrase ^^
Donc :
Uzbad Khazadu Ziraku Se traduit par : (et) Seigneur des Nains du Pic.
Uzbad Ziraku Khazadu Se traduit par : (et) Seigneur du Pic des Nains.
Je pensais que c'était l'inverse, puisque Khazad-dûm qui se traduit par "cavenains" et non par "nainscave" d’où mon impression qu'il fallait inverser les deux.
Mais si j'ai bien compris Khazad-dûm est un nom, donc il ne faut pas tenir compte de sa construction pour traduire des bouts de phrase ^^