Je poste le sujet ici, car cela n’a pas sa place dans les errata du Silmarillion puisque l’on retrouve la même chose dans la version anglaise, et cela concerne bien les langues, en particulier la langue sindarine.
Il est dit sous l’entrée Sindar qu’eux-mêmes se nommaient Edhil (Edhel au pluriel), alors qu’en fait c’est le contraire.
Cf. WJ (Quendi & Eldar) p. 364 : SINDARIN 3(b) Edhel, pl. Edhil. Ce qui paraît plus logique, vu que le pluriel était souvent marqué par un i dans les langues primitives,
Il est dit sous l’entrée Sindar qu’eux-mêmes se nommaient Edhil (Edhel au pluriel), alors qu’en fait c’est le contraire.
Cf. WJ (Quendi & Eldar) p. 364 : SINDARIN 3(b) Edhel, pl. Edhil. Ce qui paraît plus logique, vu que le pluriel était souvent marqué par un i dans les langues primitives,
Anar kaluva tielyanna