Messages : 459
Sujets : 29
Inscription : Aug 2010
Le traducteur a attiré mon attention sur la couverture, ornées de runes,
du dernier ouvrage traduit de Ken Follett. N'étant pas un spécialiste de la question, je me tourne vers les personnes de l'art. Il y aurait un message caché.... Vous en pensez quoi ?
Messages : 15 497
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Ce sont des runes anglo-saxonnes, pour autant que je puisse en juger, et le texte peut donc parfaitement avoir un sens, mais la résolution de l'image ne me permet pas d'en dire plus. Il me faudrait une photo haute résolution. A noter que le tableau des runes anglo-saxonnes est disponible sur WP, ce qui permet à tout un chacun de décoder le texte.
Il faudra ensuite voir quelle est la langue employée. Si c'est du vieil anglais, je peux toujours essayer de proposer une traduction. Ce ne sera vraisemblablement pas du gallois, puisque c'est une écriture germanique.
NB : Comme cela ne concerne pas Tolkien, est-ce le bon forum ?
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 459
Sujets : 29
Inscription : Aug 2010
(20.09.2020, 17:14)Elendil a écrit : NB : Comme cela ne concerne pas Tolkien, est-ce le bon forum ?
Je ne savais pas trop où le mettre :/
Messages : 30 675
Sujets : 1 652
Inscription : May 2003
J'ai déplacé dans "Informations diverses" c'est le forum le plus "hors-sujet" qu'on a en public
C'était pas évident ^^
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 1 446
Sujets : 34
Inscription : Mar 2018
Dans ton lien, il s'agit de français écrit en runes anglo-saxones. Le début :
lorsque-le-mstre-romain-declina-gronde
bretagne-r(e)gr(e)ssa-certains-qualifient-cette-periode-dage-des-teneb
Je pense que ce doit être la même chose dans l'édition anglais.
En un sens, il peut s'agir d'une référence à J.R.R. Tolkien, qui faisait la même chose avec ses tengwar ou, plus proche encore, C. Tolkien qui écrivait en runes anglaises cf. Túrin, a minima)
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Messages : 459
Sujets : 29
Inscription : Aug 2010
(20.09.2020, 18:21)Dwayn a écrit : Dans ton lien, il s'agit de français écrit en runes anglo-saxones. Le début :
lorsque-le-mstre-romain-declina-gronde
bretagne-r(e)gr(e)ssa-certains-qualifient-cette-periode-dage-des-teneb
Je pense que ce doit être la même chose dans l'édition anglais.
En un sens, il peut s'agir d'une référence à J.R.R. Tolkien, qui faisait la même chose avec ses tengwar ou, plus proche encore, C. Tolkien qui écrivait en runes anglaises cf. Túrin, a minima)
J'avais
une autre couverture, en meilleure définition...
Merci pour ce début de traduction
Messages : 1 446
Sujets : 34
Inscription : Mar 2018
*transcription
Ces autres runes me font davantage penser à du futhark, ce n'est pas nanesque pour sûr, ni anglo-saxon
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin