Messages : 4
Sujets : 1
Inscription : Oct 2018
Bonjour,
Nous préparons une BD sur JRR Tolkien. Or, j'aimerais savoir si vous avez connaissance d'une liste existante répertoriant les sources littéraires du Légendaire.
Merci à tous.
Messages : 2 807
Sujets : 81
Inscription : Jan 2016
Quelle excellente nouvelle que cette BD ! Je suis sûr que plus d'un ici serait curieux d'en savoir plus... En tout cas moi je le suis !
La question des sources chez Tolkien est pratiquement inépuisable. Tolkien et le Moyen-Âge, un ouvrage dirigé par Leo Carruthers et édité par le CNRS, l'aborde en se focalisant sur les sources médiévales, auxquelles sont adjointes le Kalevala. Dans la même veine, on peut consulter avec intérêt le sommaire de l'ouvrage officieux The Tolkien Fan's Medieval Reader qui répertorie et compile les sources les plus fondamentales.
Quant aux sources antiques et contemporaines (car il y en a, tant dans le domaine de la mythologie greco-latine, que dans le mouvement des préraphéaélites), je n'ai pas d'ouvrage ou de liste à proposer.
Enfin, il est toujours utile de consulter le Dictionnaire Tolkien, édité par le CNRS également sous la direction de Vincent Ferré, [/i]sur toutes ces questions, et bien d'autres !
Messages : 4
Sujets : 1
Inscription : Oct 2018
Bonjour Hofnarr,
Merci beaucoup pour cette réponse, je dispose ainsi de quelques pistes bibliographiques. Cette BD portera sur les années de guerre de l'auteur et sera éditée par Soleil en m^me temps que l'exposition à la BNF l'automne 2019.
Messages : 6 397
Sujets : 198
Inscription : Feb 2011
Super nouvelle !
Je pense que les sources antiques ne se limitent pas à la mythologie, mais touchent à la littérature classique au sens large : auteurs grecs et latins, depuis Homère jusqu'aux auteurs tardifs, en passant par Polybe, Cicéron, Suétone. Les références précises sont rares, et il est difficile d'établir que Tolkien fait vraiment référence à u n texte précis autrement qu'en partant du principe qu'il les connaissait très bien. Mais l'inspiration est évidente. J'essaie de constituer une liste au fil du temps.
Messages : 2 807
Sujets : 81
Inscription : Jan 2016
En ce qui concerne les années de guerre, une lecture à mon avis essentielle, qui retrace précisément la genèse des premiers textes de Tolkien au cours de ces années, est l'ouvrage très bien fait et on ne peut plus sérieux de John Garth, Tolkien et la Grande Guerre, publié aux éditions Bourgois. On y trouve aussi les poèmes de jeunesse de Tolkien, et l'auteur suit, avec une précision extraordinaire, les destins des membres du TCBS, le cercle littéraire auquel appartenait étroitement Tolkien et qui a vu naître sa plume. Il est aussi question des scènes biographiques qui se sont trouvées transposées dans les récit de cette époque. Tout simplement, il n'existe pas d'ouvrage plus complet ou plus fiable sur la question.
Je ne pense pas que les sources plus spécifiques au Seigneur des Anneaux et au Silmarillion tardif soient très pertinentes pour ces textes de l'immédiat après-guerre (rassemblés par ailleurs dans les deux volumes des Contes Perdus, que j'apprécie tout particulièrement d'un point de vue personnel!). Sinon, je suis d'accord avec Tikidiki pour la portée très large de l'inspiration littéraire de Tolkien ; mais je pense que cette portée est moindre dans le cas des Contes Perdus, qui correspondent finalement à une veine littéraire et poétique beaucoup plus restreinte et spécifique.
Messages : 6 397
Sujets : 198
Inscription : Feb 2011
Je trouve justement qu'il y a de l'Iliade dans les Contes Perdus, aussi bien dans le style narratif archaïsant que dans les thèmes abordés.
Messages : 15 497
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Pour cette période, il est indispensable de s'intéresser de près à William Morris, que Tolkien appréciait beaucoup (on a une liste des ouvrages de Morris que Tolkien a lu) et qui a traduit plusieurs sagas scandinaves dont Tolkien s'est inspiré.
Il faudrait aussi lire l'histoire de Kullervo dans le Kalevala (et de préférence le Kalevala en entier). D'ailleurs, la première tentative romanesque de Tolkien est une réécriture de cette histoire. Le texte (inachevé) est récemment paru en anglais, mais avait été rédigé à cette période.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 628
Sujets : 22
Inscription : Sep 2011
25.10.2018, 09:25
(Modification du message : 25.10.2018, 10:05 par Faerestel.)
Je m'autorise ici une remarque en toute bienveillance. Ce qui fait la véritable spécificité de Tolkien dans ses référence à des récits mythologiques antérieurs est la réinterprétation qu'il en fait en entrelaçant des concepts et motifs d'origines diverses. Il ne copie pas mais, rassemble, recompose, réagence en écrivant sa propre histoire. Il est à la fois un aède, créateur de son propre chant et un rhapsode qui mêle entre elles des traditions connues. Par exemple la Chute de Gondolin présente des similitudes avec celle de Troie. Des deux villes assiégées et perdues s'échappe un Prince (Enée/Earendil) qui est appelé à connaître la gloire au bout d'une mission dangereuse à travers les mers. Dans cette optique, et déjà en amont de la Chute, les deux cités bénéficient de la protection d'un Dieu des eaux (Poseidon/Ulmo). Mais il bien sûr inutile de chercher une comparaison entre les forces coalisées hellènes d'Agamemnon et les armées de Morgoth, pas plus qu'il ne faut chercher un lien entre Fondcombre et Alba-la-Longue (toutes deux pourtant fondées par le fils du Prince sauvé). Et si Enée, fils d'Aphrodite, est à la source d'un grand empire, Earendil, associé à la planète Vénus, est en quête du pardon des Valar. Les deux missions et les destins des héros ne sont pas identiques, il n'y a pas un simple "effet pochoir", si je puis me permettre, pourtant, comme on le voit, il existe des éléments similaires.
Ensuite cette narration va se conjuguer avec le conte de Beren et Luthien qui porte lui, entre autres, une catabase orphique inversée et avec le lai des enfants de Hurin, inspiré du Kalevala mais aussi, dans sa dimension familiale, et jusqu'à l'inceste, des tragédies grecques. Voilà qui, j'espère, permet de mieux appréhender l'originalité créatrice de Tolkien aux regards des sources mythologiques.
Dorées les feuilles tombent, mais le rêve se poursuit
Là où l'espoir demeure, les eaux chantent sous la nuit
Messages : 20 692
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
Qui seront l'artiste et le scénariste de la BD ?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 15 497
Sujets : 387
Inscription : May 2007
(25.10.2018, 09:25)Faerestel a écrit : Dans cette optique, et déjà en amont de la Chute, les deux cités bénéficient de la protection d'un Dieu des eaux (Poseidon/Ulmo).
D'accord avec tout le reste, mais pas ce point précis : Poséidon soutient les Grecs, car il n'aime guère les Troyens depuis qu'il s'est fait rouler par Laomédon, le père de Priam.
Le principal dieu soutenant les Troyens est Apollon (qui s'est pourtant fait rouler par Laomédon de la même manière que Poséidon, mais qui a une sérieuse dent contre les Grecs depuis l'épisode où Agamemnon a humilié Chrysès, son prêtre).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 628
Sujets : 22
Inscription : Sep 2011
(25.10.2018, 11:00)Elendil a écrit : D'accord avec tout le reste, mais pas ce point précis : Poséidon soutient les Grecs, car il n'aime guère les Troyens depuis qu'il s'est fait rouler par Laomédon, le père de Priam.
Tout à fait juste bien entendu. J'ai été un peu vite en besogne en me focalisant sur la vengeance de Poseidon à l'égard d'Ulysse, en oubliant que celle-ci doit tout à la mutilation de Polyphème, son fils.
Dorées les feuilles tombent, mais le rêve se poursuit
Là où l'espoir demeure, les eaux chantent sous la nuit
Messages : 2 575
Sujets : 35
Inscription : Apr 2018
Géniale, cette nouvelle
J'attends avec impatience la réponse à la question posée par Druss qui risque d'en dire long sur le sujet pour les amateurs de 9ème art.
Messages : 4
Sujets : 1
Inscription : Oct 2018
Bonjour à tous,
Merci beaucoup pour vos réponses qui me donnent des pistes de lecture. Vous êtes tous si érudits sur le sujet, qu'on se sent intimidé devant une telle communauté de lecteurs ! On devrait ne pas être trop hors sujet, car le scénariste (dont je ne peux pas révéler l'identité) connaît bien l'oeuvre de Tolkien et s'appuie sur les livres référence pour avancer dans le récit. Et puis, nous présenterons le travail à quelques autorités pour avis dont la BNF qui prépare l'exposition éponyme. En tout cas, il semble que je puisse compter sur vos connaissances dans les moments d"hésitation.
Messages : 2 807
Sujets : 81
Inscription : Jan 2016
Oui ! Nous serons tous toujours ravis de pouvoir vous être utiles !
Messages : 20 692
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
(26.10.2018, 17:45)duchesse a écrit : On devrait ne pas être trop hors sujet, car le scénariste (dont je ne peux pas révéler l'identité) connaît bien l'oeuvre de Tolkien et s'appuie sur les livres référence pour avancer dans le récit.
J'imagine que ça n'a pas de lien avec un autre projet très similaire mené par Emmanuel Beaudry et les éditions À Contresens ?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 4
Sujets : 1
Inscription : Oct 2018
Ah non, pas vraiment, pas avec les éditions Contresens. Que préparent-ils ?
Cela a un lien avec la BNF et l'exposition de l'hiver prochain.
Messages : 20 692
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 20 692
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
Plus d'infos sur ce projet de BD de duchesse : https://forum.tolkiendil.com/thread-9571.html
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
|