Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Concours de traduction 2009 : Résultats
#1
[Image: concours_traduction_2009_3.jpg]

Le classement des trois premiers auteurs de traductions du concours est :
1. Romain Paulino
2. David Giraudeau
3. Pierre Hulin

Je laisse le loisir à chacun de poster ici ses traductions s'il souhaite avoir les commentaires des visiteurs.

Merci aux 10 auteurs pour leur participation à ce premier concours de traduction !
Répondre
#2
Premièrement, félicitations aux gagnants Razz et comme j'ai participé, je veux bien mettre mes traductions ici pour recevoir vos commentaires qui me seront biensur utiles pour une prochaine fois Laughing

premier texte :
Citation :Trois forment une Compagnie mais quatre sont plus.
Frodon dit : « Je peux entendre un cheval venir du chemin derrière »
Ils regardèrent en arrière, mais les bobinages du chemin cachèrent le voyageur.
« Je crois qu’il serait mieux de nous mettre hors de vue », dit Bringo ; « ou vous les amis au moins. Bien sûr ce n’est pas très important, mais je préfère plutôt ne pas être croisé par quelqu’un que nous connaissons. »
Odo et Frodon coururent vite à gauche dans un petit trou tout près de la route, et s’allongèrent à plat. Bringo mit son anneau et s’assit quelques yards loin du trac. La voix des sabots s’approcha. Derrière un tournant vint un cheval blanc, et sur son dos était assit un clochard – ou c’est ce qu’il sembla être : un petit homme totalement emballé dans un grand manteau et un capuchon que seulement ses yeux apparurent, et ses bottes encore en bas dans l’étrier.
Le cheval s’arrêta quand il arriva à la hauteur de Bingo. La figure découvrit son nez et renifla ; et après demeura silencieuse comme si elle écoutait. Soudain un rire se déclencha de l’intérieur du chaperon.
« Bingo, mon garçon ! » s’exclama Gandalf, jetant son emballage.
« Toi et tes amis planent quelque chose. Venez maintenant et découvrez-vous, je veux avoir un mot avec vous ! » Il tourna son cheval et galopa directement au trou où Odo et Frodon se trouvaient. « Bonjours ! Bonjours ! » Déjà fatigués ? N’allez-vous pas un peu plus loin aujourd’hui ? »
Et à ce moment Bingo apparut de nouveau. « Bon je suis surpris », dit-il. « Qu’es-tu en train de faire le long de ce chemin, Gandalf ? Je croyais que tu étais revenu avec les Elfes et les Nains. Et comment as-tu sais où nous nous trouvions ? »

deuxième texte :
Citation :Il y avait un silence qui parut long et pesant. C’était alors à peu près dix heures, et le ciel pâle du crépuscule de l’été était picoté par quelques étoiles molles. Mais l’obscurité rampa de l’Ouest. De grandes ailes d’ombre s’étendirent de mauvais augures sur le village. Les rideaux remuèrent comme avec un auspice de vent, et puis ne bougèrent plus. Il y avait une longue voix de tonnerre finissant dans une fissure. Lowdham se tenait debout au milieu du plancher, regardant à travers la fenêtre avec des yeux étoilés. Soudain :
« Narîka ‘nBâri ‘nAdûn yanâkhim », il cria, levant les deux bras. « Les Aigles des Seigneurs de l’Ouest sont dans nos mains ! »
Puis Jeremy commença à parler. « Maintenant je vois ! » il dit. « Je vois tout. Les navires appareillèrent enfin. Misère au temps ! Regardez, la montagne fume et la terre tremble ! »
Il s’arrêta, et s’assit regardant, nerveux comme par l’arrivée de la ruine. Les voix de la tempête s’approchèrent. Alors Jeremy recommença. « Misère à ce temps et les conseils tombés de Zigûr ! Le Roi a dirigé sa puissance contre les Seigneurs de l’Ouest. Les flottes des Númenoriens sont comme un pays de plusieurs îles, leurs mâts sont comme des tiges d’une forêt ; leurs voiles sont dorées et noires. La Nuits arrive. Ils sont partis contre Avallóni avec des épées nues. Tout le monde attend. Pourquoi les Seigneurs de l’Ouest ne font aucun signe ? »


ps: un lien vers les textes originaux sera le bienvenu Embarassed
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#3
Félicitation Romain ! J'ai hâte de lire tes traductions. Very Happy

Je n'ai pas mes textes sous la main, mais si l'association les a, vous pouvez les diffuser sans soucis. Smile
Répondre
#4
j'ai une "petite" question à poser :
les gagnants ont-ils des pseudos sur le forum ?? (je veux dire, sont-ils inscrits ?)
svp que personne ne me comprenne d'une façon fausse, c juste de la curiosité Embarassed
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#5
David c'est moi. ^^
Répondre
#6
Bravo , felicitations Very Happy
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#7
Merci David ! Et merci aux quelques gens qui ont voté pour moi Embarassed Smile J'avais un peu honte car j'ai tapé ma traduction depuis l'Ecosse, ce qui veut dire que j'ai manqué quelques accents, etc... :s Mais on ne m'en a pas trop tenu rigueur apparemment ^^

Mes traductions :
Citation :Texte 1 :
Frodo dit : « J'entends un cheval qui arrive sur la route derrière nous ! »

Ils se retournèrent pour regarder, mais le voyageur était hors de vue, car la route serpentait.
« Je pense que nous ferions mieux de nous mettre à l'abri des regards, dit Bingo, ou tout du moins vous, mes amis. Cela n'a bien sur pas beaucoup d'importance, mais je préférerais ne rencontrer personne de notre connaissance. »

Odo et Frodo descendirent rapidement dans un petit creux à gauche de la route, et s’allongèrent. Bingo enfila son anneau et s’assit à quelques mètres de la piste. Le son des sabots se fit plus proche. Un cheval blanc apparut au détour d’un virage, surmonte d’un paquet – ou de ce qui ressemblait à un paquet : un petit homme tout enveloppe dans une grande cape et un capuchon, de sorte que seuls ses yeux étaient visibles, ainsi que, en-deca, ses bottes, dans ses étriers.

Le cheval s’arrêta quand il arriva au niveau de Bingo. La silhouette découvrit son nez et renifla ; puis resta assise, silencieuse, comme si elle écoutait. Soudain, un rire s’échappa du capuchon.
« Bingo, mon garçon ! dit Gandalf, se débarrassant de ce qui l’enveloppait. Vous et vos compagnons êtes quelque part par ici. Allez, venez, montrez-vous, je veux vous dire un mot ! »
Il fit pivoter son cheval et alla droit vers le creux ou Odo et Frodo étaient allonges. « Ohé ! Ohé ! dit-il. Déjà fatigués ? Vous n’allez donc pas plus loin aujourd’hui ? »

A ce moment, Bingo réapparut.
« Eh bien, je suis soulage, dit-il. Que faites-vous dans les parages, Gandalf ? Je croyais que vous étiez reparti avec les Elfes et les Nains. Et comment avez-vous su ou nous étions ? »


Texte 2 :
Il y eut un silence qui parut long et lourd. Il était presque dix heures, et le ciel pale du crépuscule estival était constelle de quelques étoiles qui brillaient faiblement ; mais la noirceur s’avançait lentement en rampant depuis l’ouest. De grandes ailes d’ombre s’étendaient de manière sinistre au-dessus de la ville. Les rideaux frémirent comme en présage d’un vent à venir, puis, retombèrent, immobiles. Il y eut un long murmure de tonnerre s’achevant dans un craquement. Lowdham se tenait debout, droit, au milieu de la pièce, regardant fixement par la fenêtre. Soudain :
« ‘Narîka ‘nBâri ‘nAdûn yanâkhim, cria-t-il, élevant les deux bras. Les Aigles des Seigneurs de l’Ouest sont tout près ! »

Puis tout à coup Jeremy se mit dire : « Maintenant, je comprends ! Je comprends tout. Les navires ont enfin pris la mer. O temps maudits ! Voyez, la montagne fume et la terre tremble ! »

Il s’interrompit, et, assis, nous le regardâmes fixement, accables comme par la venue de notre destin funeste. La voix de l’orage se fit plus proche. Puis Jeremy reprit :
« Maudits soient ces temps et les cruels conseils de Zigur ! Le Roi a envoyé sa puissance contre les Seigneurs de l’Ouest. Les flottes des númenoreens sont telles un archipel de maintes iles, leurs mats tels les troncs d’une forêt ; leurs voiles sont dorées et noires. La nuit vient. Ils sont partis en guerre contre Avallóni munis d’épées nues. Le monde entier attend. Pourquoi les Seigneurs de l’Ouest ne font-ils aucun geste ?

C'est vrai que je suis curieux de savoir qui sont tous les participants s'ils ont un pseudo ici ^^
Répondre
#8
Bravo Romain !
Moi, j'ai appris à lire, ben je souhaite ça à personne.
Répondre
#9
Bravo Romain, deux très beaux textes et bien travaillés Wink
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#10
De belles traductions et le choix des juges fut judicieux. Car j'étais bien loin de mon domaine de prédilection et cela s'en ressent.

J'ai remis la main sur mes textes :

Citation :Frodo said: 'I can hear a horse coming along the road behind!'
They looked back, but the windings of the road hid the traveller.
'I think we had better get out of sight,' said Bingo; 'or you fellows at any rate. Of course it doesn't matter very much, but I would rather not be met by anyone we know.'
Odo and Frodo ran quickly to the left down into a little hollow beside the road, and lay flat. Bingo slipped on his ring and sat down a few yards from the track. The sound of hoofs drew nearer. Round a turn came a white horse, and on it sat a bundle — or that is what it looked like: a small man wrapped entirely in a great cloak and hood so that only his eyes peered out, and his boots in the stirrups below.
The horse stopped when it came level with Bingo. The figure uncovered its nose and sniffed; and then sat silent as if listening. Suddenly a laugh came from inside the hood.
'Bingo my boy!' said Gandalf, throwing aside his wrappings.
'You and your lads are somewhere about. Come along now and show up, I want a word with you!' He turned his horse and rode straight to the hollow where Odo and Frodo lay. 'Hullo! hullo!' he said. 'Tired already? Aren't you going any further today?'
At that moment Bingo reappeared again. 'Well I'm blest,' said he. 'What are you doing along this way, Gandalf ? I thought you had gone back with the elves and dwarves. And how did you know where we were?'

Frodon dit : « J’entends un cheval qui approche sur la route derrière nous ! »
Ils regardèrent en arrière, mais les lacets de la route masquaient le voyageur.
« Je pense que nous ferions mieux de nous cacher, dit Bingo, ou vous mes amis au moins. Bien entendu, cela n’a pas grande importance, mais je préfèrerais autant ne pas rencontrer de personnes de notre connaissance. »
Odon et Frodon coururent rapidement jusqu’à l’accotement de gauche dans un contrefort de la route et se mirent à plat ventre. Bingo mit son anneau et s’assit à quelques mètres de la piste. Le bruit des sabots se fit plus proche. Après un instant, un cheval blanc vint, sur lequel était assis un ballot – ou quelque chose y ressemblant : un petit homme entièrement enveloppé dans un grand manteau et coiffé de telle façon que seuls ses yeux étaient visibles, ainsi que ses bottes dans les étriers.
Le cheval s’immobilisa lorsqu’il fut arrivé à hauteur de Bingo. La silhouette découvrit son nez et renifla, puis demeura silencieuse comme si elle écoutait. Tout à coup, un rire fusa du chapeau.
« Bingo mon garçon ! » dit Gandalf, rejetant ses hardes.
« Vous et vos compagnons êtes dans les parages. Venez ici à présent et montrez-vous, je veux vous parler ! » Il fit faire demi-tour à son cheval et se rendit droit vers le creux où Odon et Frodon étaient allongés. « Bonjour ! Bonjour ! dit-il. Déjà fatigués ? N’allez-vous pas plus avant aujourd’hui ? »
À cet instant Bingo réapparut à nouveau. « Ça, par exemple, dit-il. Que faites-vous par ici, Gandalf ? Je pensais que vous étiez retourné avec les elfes et les nains. Et comment saviez-vous où nous nous trouvions ? »

Citation :There was a silence that seemed long and heavy. It was then nearly ten o'clock, and the pale sky of summer twilight was pricked by a few faint stars; but the blackness crawled slowly onwards from the West. Great wings of shadow stretched out ominously over the town. The curtains stirred as with a presage of wind, and then hung still. There was a long mutter of thunder ending in a crack. Lowdham was standing erect in the middle of the floor, looking out of the window with staring eyes. Suddenly:
‘Narîka ‘nBâri ‘nAdûn yanâkhim,’ he shouted, lifting up both his arms. ‘The Eagles of the Lords of the West are at hand!’
Then all at once Jeremy began to speak. ‘Now I see!’ he said. ‘I see it all. The ships have set sail at last. Woe to the time! Behold, the mountain smokes and the earth trembles!’
He paused, and we sat staring, oppressed as by the oncoming of doom. The voices of the storm drew nearer. Then Jeremy began again.
‘Woe to this time and the fell counsels of Zigûr! The King hath set forth his might against the Lords of the West. The fleets of the Númenoreans are like a land of many islands; their masts are like the stems of a forest; their sails are golden and black. Night is coming. They have gone against Avallóni with naked swords. All the world waiteth. Why do the Lords of the West make no sign?’

Il y eut un silence qui parut long et pesant. Il était alors presque dix heures, et le pâle ciel du crépuscule d’été était piqueté de quelques frêles étoiles. Mais les ténèbres s’avançaient en rampant depuis l’Ouest. De grandes ailes sombres s’étendirent de manière sinistre au-dessus de la ville. Les rideaux s’agitèrent comme un présage de vent, puis s’immobilisèrent. Il y eut un long grondement de tonnerre qui s’acheva par une détonation. Lowdham se tenait debout au milieu de la pièce, regardant par la fenêtre dehors, les yeux grands ouverts. Soudainement :
« Narîka ’nBâri ’nAdûn yanâkhim » dit-il, levant ses deux bras. « Les Aigles des Seigneurs de l’Ouest sont proches ! »
Alors, subitement, Jeremy se mit à parler. « Je vois à présent ! dit-il. Je vois tout. Les navires ont finalement fait voile. Temps de malheurs ! Voyez, la montagne fume et la terre tremble ! »
Il s’arrêta et nous continuâmes à regarder fixement, comme oppressés par l’imminence du destin. Les voix de la tempête se firent plus proches. Alors Jeremy recommença.
« Malheur à ce temps et aux vils conseil de Zigûr ! Le Roi a porté sa puissance contre les Seigneurs de l’Ouest. Les flottes des Númenoréens sont comme une terre aux nombreuses îles. Leurs mâts sont comme les cimes d’une forêt. Leurs voiles sont dorées et noires. La nuit vient. Ils sont allés contre Avallóni avec leurs épées tirées. Le monde entier attend. Pourquoi les Seigneurs de l’Ouest ne font-ils aucun signe ? »
Répondre
#11
J'ai rajouté les VO dans mon précédent message. Toutes vos remarques/corrections/questions seront utiles et bienvenues. Very Happy
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  CONCOURS DE TRADUCTION 2009 : Questions diverses Druss 65 74 144 02.07.2009, 19:51
Dernier message: Zelphalya
Brick Concours de traduction des oeuvres de Tolkien! Juliεη 29 32 459 31.03.2009, 10:00
Dernier message: Juliεη

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)