Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Himling
#1
Bonjour,

je propose l'ajout d'une remarque sur la page "Himling" (https://www.tolkiendil.com/encyclo/geogr...es/himling) pour signaler que la forme ultérieure est Himring. En effet, Tolkien a corrigé Himling en Himring au début des années 30. La confusion vient du fait que Christopher dans CLI fait référence à la Première carte de la Terre du Milieu (et surtout l'utilise sur la carte de référence !), sur laquelle on lit "himling", mais il s'agit de l'ancienne forme.

Par ailleurs les formes "Tol Himling" et "Tol Himring" ne sont attestées nulle part dans HoMe ou ailleurs, donc je propose de les bannir purement et simplement.

(voir mon encadré à cette page : https://www.tolkiendil.com/essais/geogra...es_anneaux)
Répondre
#2
Entièrement d'accord avec la première partie de la remarque.

Dans mon souvenir, Tol Himling est attesté sur l'une des cartes publiées (celle des CLI ?), qui se fondent sur les notes de Tolkien. La forme est donc authentique, mais aurait dû être changée en Tol Himring par Christopher Tolkien, ce qui n'a pas été le cas. Tol Himring n'est pas attesté dans les textes ou les cartes publiés.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#3
Ou alors faire un renvoi de Himling vers Himring, supprimer la notice de Himling qui mentionne à tort que c'est (seulement) une île, et mentionner l'évolution du nom dans l'article de Himring ?
Répondre
#4
Aiya les Tolkiendili,

Je n'ai effectivement pas réussi à trouver de référence qui associe "Tol" et "Himr/ling" après un premier rapide parcours des sources que j'ai à ma disposition, mais je suis évidemment preneur si vous trouvez quoi que ce soit qui démente cette premier vérification.

Il y a bien une expression de Christopher dans HoMe VII qui a peut-être créé une confusion, à savoir "On the islands of Tol Fuin and Himling see p. 124" qui aurait pu être vue (à tort) comme une tournure distributive. Je n'ai pas les Lettres, les VT et PE avec moi.

aravanessë
Répondre
#5
Je corrige mon affirmation précédente : la carte des CLI indique juste "Himling" comme nom de l'île au large du Lindon. J'aurais donc tendance à croire que l'expression "Tol Himling" n'existe pas plus que "Tol Himring" et à me ranger à l'avis de Simon.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#6
C'est même évident. Mais pour le toponyme, cela dépend des éditions des CLI/UT et des cartes employées, il n'y a pas toujours de nom.
Répondre
#7
(24.12.2025, 14:18)Tikidiki a écrit : Ou alors faire un renvoi de Himling vers Himring, supprimer la notice de Himling qui mentionne à tort que c'est (seulement) une île, et mentionner l'évolution du nom dans l'article de Himring ?

Effectivement, c'est la solution la plus raisonnable.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)