24.07.2025, 12:44
(Modification du message : Il y a 4 heures par Baggins.
Raison de la modification: précision sur le Hobbit de Peter Jackson
)
Bonjour ! Je suis nouveau sur le forum, que j'ai découvert après un cheminement à partir de la chaine youtube de Bergelmir, je crois, "Les archives de Tolkien". Ingénieur de formation, je suis actuellement en congé sabatique, et j'ai entrepris de lire tout Tolkien récemment (dans la nouvelle traduction), l'ayant découvert à la base par la lecture du hobbit, suivis de la première trilogie de Peter Jackson.
D'où mon pseudo d'ailleurs, qui me suit maintenant depuis que je traine sur Internet, étant donné que dans la première traduction du hobbit, le nom de famille de Bilbo était Baggins (la VO) et non Sacquet ou Besac.
Actuellement j'ai relu Le Hobbit dans sa nouvelle traduction, et j'en suis à lire Les enfants de Hùrin, après avoir trainé un peu dans les annexes du Seigneur des anneaux pour en apprendre plus sur la ligné de Durin. La prochaine étape après celle-là seras Le Seigneur des anneaux, puis le Silmarillion (que je feuillète déjà par-ci par là).
Je me suis toujours intéressé à l'oeuvre de Tolkien, et les premiers films de Peter Jackson m'ont profondément marqué (je ne parle pas de la trilogie du hobbit, que j'ai détesté), mais je n'avais jamais entrepris jusqu'ici de lire l'oeuvre en entier. Les raisons de ma venue sur ce forum au départ sont multiples: que faut-il lire quand on prétend à "tout connaitre" de l'oeuvre, qu'y a-t-il dans les livres, l'avis de spécialiste de Tolkien sur les traductions et autres, accéder aux erratas (auquel j'essaie de participer à mon échelle, quand je relève une coquille), et avoir des informations relatives aux actualités autour de l'oeuvre en france.
voilà voilà
D'où mon pseudo d'ailleurs, qui me suit maintenant depuis que je traine sur Internet, étant donné que dans la première traduction du hobbit, le nom de famille de Bilbo était Baggins (la VO) et non Sacquet ou Besac.
Actuellement j'ai relu Le Hobbit dans sa nouvelle traduction, et j'en suis à lire Les enfants de Hùrin, après avoir trainé un peu dans les annexes du Seigneur des anneaux pour en apprendre plus sur la ligné de Durin. La prochaine étape après celle-là seras Le Seigneur des anneaux, puis le Silmarillion (que je feuillète déjà par-ci par là).
Je me suis toujours intéressé à l'oeuvre de Tolkien, et les premiers films de Peter Jackson m'ont profondément marqué (je ne parle pas de la trilogie du hobbit, que j'ai détesté), mais je n'avais jamais entrepris jusqu'ici de lire l'oeuvre en entier. Les raisons de ma venue sur ce forum au départ sont multiples: que faut-il lire quand on prétend à "tout connaitre" de l'oeuvre, qu'y a-t-il dans les livres, l'avis de spécialiste de Tolkien sur les traductions et autres, accéder aux erratas (auquel j'essaie de participer à mon échelle, quand je relève une coquille), et avoir des informations relatives aux actualités autour de l'oeuvre en france.
voilà voilà

Il faut écrire pour les enfants comme on leur achète des vêtements : une taille au-dessus.