Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Carte compilée du pays de Bouc
#3
(17.05.2015, 17:49)Druss a écrit : Je ne suis pas convaincu par l'angle que forme le Tournesaules avec le Brandevin,

Angle plus large alors ?
(17.05.2015, 17:49)Druss a écrit : il me semble bien large, même à cette échelle ;
oui effectivement, moins large que le Brandevin alors, mais largeur régulière ?

(17.05.2015, 17:49)Druss a écrit : de plus son cours s'éloigne beaucoup plus loin vers l'est, mettant la maison de Bombadil, à ton échelle, bien plus près du bord de la page.
Donc son cours démarre beaucoup plus à droite sur la carte ?

(17.05.2015, 17:49)Druss a écrit : De même, vers le bas, le Pays de Bouc est bien large. C'est normalement presque une pointe au niveau de la jonction de l'affluent.
Donc le Tournesaules part de beaucoup plus à droite en haut, et rejoint en pointe le Brandevin (avec un arc de cercle donc) et un cours très sinueux...
J'ai hésité à placer la maison de T. Bombadil au bord du Tournesaules, ou peut être plus à l'intérieur de la forêt, sur un terre-plein dégagé... Mais de quel côté du Tournesaules ?

(17.05.2015, 17:49)Druss a écrit : Normalement, la route s'arrête à Standelf et donc elle n'est pas censée rejoindre Fondtombe.

Donc plus de route après Standelf

(17.05.2015, 17:49)Druss a écrit : Plus haut, la latitude de Stock est un poil trop haute, le village est un peu plus bas que la latitude de Bourgneuf.
ça je peux le remonter

(17.05.2015, 17:49)Druss a écrit : Enfin, avis tout à fait personnel, mais je trouve dommage de n'avoir pas utilisé la nouvelle traduction, où les noms sont tous traduits et bien traduits, alors que celle de Ledoux est un mélange français/anglais et est parfois fautive (La Rivière de la Comté est une traduction fautive, par exemple).
Je n'ai pas encore acheté la nouvelle trad malheureusement mais je peux inclure les modifs facilement car c'est fait sous Photoshop... Je n'ai pas trouvé de polices "anciennes" satisfaisantes, les polices hobbitiques sont toutes en majuscules et très larges, et prennent beaucoup de place...
J'ai renommé certains lieux à partir de la traduction plus récente trouvée sur tolkiendil mais je n'ai pas utilisé les termes que je trouve trop francisés et trop modernisés pour ma part et qui perdent le charme des anciennes trad. anglicisées,... je ne comprends pas par exemple qu'on utilise le nom de "rue" au lieu de "chemin", cela ne sonne pas très "hobbit" ni ne qualifie correctement les voies de la Comté telles qu'elles sont décrites de façon générale. Je ne m'explique pas non plus qu'on traduise Prosper par Bébert... Prosper est un nom déjà français et "Bébert" sonne parigot... à mille lieues de l'imaginaire de Tolkien... enfin c'est mon ressenti peut être un peu conservateur.

La liaison Fin-de-Barrière/Fondtombe est-elle correcte ?
Répondre


Messages dans ce sujet
Carte compilée du pays de Bouc - par Pelargien - 17.05.2015, 16:13

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Carte Dolloduîn 11 15 893 20.06.2013, 14:38
Dernier message: Incanus

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)