Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Le Livre de la Marche
#64
(06.09.2008, 14:04)Elendil a écrit : Vu que tu mets un point d'honneur à rectifier certaines traductions abusives (comme Estemnet, Estfolde, par exemple), autant améliorer quelque peu l'exemple le plus criant, non ?

Est-ce qu'il y a un avertissement à un moment dans le LdM qui met en garde que la traduction est corrigée par rapport à la version "légale"? Car dans ce cas, il suffit d'aligner les deux termes ensemble, le terme traduit originellement et la nouvelle version, avec la précision du pourquoi il a été corrigé.
(Si c'est déjà le cas, excusez moi je n'ai pas relu le LdM depuis un moment).
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Messages dans ce sujet
Le Livre de la Marche - par Lomelinde - 28.02.2007, 14:45

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)