Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Un peu de violence saxonne
#5
Pas de panique !

Les onomatopées que vous voyez sur le dessin font directement référence à des combinaisons de consonnes ou voyelles (des diphtongues) très courantes en vieil anglais (ou anglo-saxon).

Ainsi l'on retrouve un peu partout des h ("cheohp", "éarhg", "éouhch") ajoutés à dessein de manière outrancière. On retrouve aussi les lettres þ et ð ("þwæk", "ðæt") si chères au v.a. (et à Tolkien de mémoire) et dont la différence s'est perdue en anglais moderne dans l'unique th.

De même, les diphtongues usuelles du v.a. sont employées en lieu et place de nos voyelles usuelles ("hæc", "cheohp", "éarhg"). Je parle ici de la variété de v.a. la plus répandue soit le "saxon occidental" ou "Wessex" (contraction de "West Saxon") qui possède par exemple la diphtongue ea rendu en v.a. de variété mercienne (celui employé par Tolkien pour les Rohirrim et quelques autres usages) par a (comme c'est le cas notamment pour Saruman et non Searuman comme ce serait le cas en Wessex).

Ainsi, plutôt que de mettre de simple "ouch" ou "argh" comme on a l'habitude d'en voir dans les bandes dessinées, l'auteur s'est amusé à "traduire" ces onomatopées en vieil anglais.

Enfin, on notera la bulle en bas à droite où Patrick Wynne a tout bonnement écrit de l'anglais moderne "à la mode" du v.a. soit :

Tæk ðæt ! = Take that ! = Prends ça !

C'est plus clair ?
Répondre


Messages dans ce sujet
Un peu de violence saxonne - par Lomelinde - 14.12.2006, 08:21

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)