27.03.2010, 17:09
(15.03.2010, 22:01)ISENGAR a écrit :Elendil a écrit :On peut toujours prendre le Rupt de Clarité
Et pourquoi pas simplement Claireborne ou Viveborne?
Le problème étant qu'on perd alors totalement la notion (étymologique) de rivière qu'évoque la deuxième partie du nom anglais.
À tort ou à raison, pour la traduction, j'aurais tendance à privilégier l'analyse étymologique du nom à sa signification "apparente" s'il est impossible de traduire le jeu de mots.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland