(14.03.2010, 19:09)Elendil a écrit : Semble que la traductrice soit précisément tombée dans l'un des pièges de la traduction.En fait il s'agit d'un traducteur. Dashiell Hedayat, alias Jack-Alain Léger, alias Melmoth (pour les connaisseurs).
Ou alors, parlais-tu de Stéphanie, ou de Céline Leroy ? auquel cas je n'ai pas compris ce que tu voulais dire
(14.03.2010, 19:09)Elendil a écrit : Il est d'ailleurs intéressant que les cygnes soient fréquemment associés aux Elfes chez Tolkien. La proximité des deux mots dans les langues germaniques y est peut-être pour quelque chose.
En effet, impossible que Tolkien soit passé à côté de ça.
D'ailleurs, notre facétieux philologue a prolongé cette (presque) homonymie avec le sindarin alph (eilph au pluriel) et le noldorin elfin.
I.