17.09.2009, 18:24
Tiens, toi ici! Ca faisait longtemps! C'est chouette de retrouver tes commentaires!
Allons-y...
Le sacrifice d'Alenni (et pas Alanni, dont le diminutif, Alan, serait tout sauf elfique ) a été inspiré d'une scène des Canons de Navaronne, un excellent film avec Gregory Peck: l'un des héros, blessé, part dans un coin se brûler la cervelle, mais ses amis l'arrête juste à temps. J'espère avoir réussi à retraduire dans mon histoire cette scène bouleversante.
Au fait, Alenni veut dire "Pas pour moi", symbole de son esprit de sacrifice, et Daugrandir "nom sans signification particulière mais choisi par l'auteur parce qu'elle le trouvait joli"
Mais l'hypnose ne l'étant pas, l'engourdissement ne peut pas l'être "plus".
Quant à la répétition de "belle"... C'est comme s'il n'y avait rien d'autre à dire que ce mot. Quand on se trouve devant quelque chose de vraiment beau, on ne peut que répéter:" C'est beau. C'est beau, quoi. Voilà. C'est tout." C'est l'impression que j'ai voulu donner, peut-être maladroitement, et si ça ne va pas, je retire.
A ce moment-là, il faut peut-être juste faire de la prose; mais je trouve que mon écrit s'en rapproche...
*se masse le bout des doigts*
Ouf. Je reviens tout à l'heure...
Allons-y...
Citation :Cela faisait longtemps que je n'avais pas relu ton texte, Tinakë. Mais tant mieux, car cela donne un peu de recul et permet de mieux constater le chemin parcouru. Tout d'abord, je tiens à te féliciter pour ton travail! Car tu ne t'es pas simplement bornée à corriger les faiblesses de ton texte en fonction des critiques qui t'ont été faites, mais tu l'as enrichi au moyen de nouveaux personnages marquants (Daugrandir en bon père de famille, Alanni l'archétype du désespoir), de nouvelles histoires au sein de la grande histoire (le suicide d'Alanni, la capture de Sadorhen), et de-ci de-là quelques petits poèmes.En fait, ces nouveaux personnages viennent de mon désir d'"humaniser", faute d'un autre mot, un peu cette histoire, c'est-à-dire de décrire des gens à qui on peut s'attacher, qui font joue l'affectif du lecteur. Je trouvais que le texte en manquait un peu.
Le sacrifice d'Alenni (et pas Alanni, dont le diminutif, Alan, serait tout sauf elfique ) a été inspiré d'une scène des Canons de Navaronne, un excellent film avec Gregory Peck: l'un des héros, blessé, part dans un coin se brûler la cervelle, mais ses amis l'arrête juste à temps. J'espère avoir réussi à retraduire dans mon histoire cette scène bouleversante.
Au fait, Alenni veut dire "Pas pour moi", symbole de son esprit de sacrifice, et Daugrandir "nom sans signification particulière mais choisi par l'auteur parce qu'elle le trouvait joli"
Citation :Et puis comment dire, je trouve la lecture de ton histoire... rafraîchissante (surtout pour un lecteur qui passe son temps à rêver de tombes et de cadavres! ^^). Il est bon de lire un texte qui respire la simplicité et la joie. Félicitations donc! Very HappyBen oui! Il y a une vie avant la mort, mon petit (et aussi une après, mais c'est une autre histoire)
Citation :MaisTu es donc vieux, cinglé, grincheux et exigeant... beau mélange explosif
Il restera toujours quelque chose à critiquer je crois, surtout pour les cinglés qui ne peuvent s'empêcher de mettre à jour les moindres failles d'une oeuvre. Tu me pardonneras donc de vouloir toutes les détailler Mr. Green
Arrow Prologue :
Rien à redire, si ce n'est une pichenette, une exigence de vieux grincheux...
Citation : Citation :Comme à chaque fois, le Semi-Elfe sentait un engourdissement l’envahir, un peu comme celui qu’on ressent, hypnotisé par un serpent ; mais cette fascination-là était infiniment délicieuse.Comment dire? Si l'hypnose d'un serpent était délicieuse, alors l'engourdissement dû au chant serait "plus" délicieux.
mais cette fascination-là était infiniment plus délicieuse me paraît plus adéquat, mais c'est là une question de goût en fait Wink
Mais l'hypnose ne l'étant pas, l'engourdissement ne peut pas l'être "plus".
Citation : Citation : ils pénétrèrent dans la ville encore endormie qu’ils aimaient tantOK. Je modifie la première citation.
Citation :et de la voir ainsi, rayonnant muettement de pureté et de paix, leur amour pour elle s’accrût encore un peu.
Cela rend en fin de compte leur amour lourd et obsessionnel. (Surtout qu'il peut paraître irrationnel à un lecteur humain : ils l'aiment comme une amante!)
Citation : Citation :Ils n’avaient jamais vu la Cité ainsi, déserte, ses étals et volets closTiens, c'est vrai, ça! Merci, c'est le genre de détails que j'ai du mal à voir. Surtout que Daugrandir, en tant que héraut, a dû souvent parcourir la Cité, de jour comme de nuit.
Citation augrandir, sa mission achevée, rentrait chez lui –il habitait avec sa famille une petite maison juste à l’extérieur du palais- .
Quel habitant n'a jamais vu sa ville endormie, tôt le matin ou tard le soir? Qui plus est, Daugrandir est un bien piètre amoureux de sa ville s'il n'en connaît que son côté éveillé et n'a jamais cherché à en découvrir les multiples facettes!
Citation : Citation :-Merci d’être venu aussi vite, Elrond ! Assieds-toi, je t'ai fait chevaucher une bonne partie de la nuit, tu dois être las.Je ne suis pas cavalière, mais je crois savoir que l'équitation est une activité assez physique, qui doit donc donner chaud. Et, à vrai dire, le thé ne me semble pas être une boisson elfique.
Il lui désigna un siège confortable, puis se leva et servit lui-même deux verres d'une boisson rafraîchissante.
Tôt le matin, surtout après une nuit blanche, est-il de coutume de se servir une boisson rafraichissante? Certes le café n'est peut-être pas encore connu en Terre du Milieu (les pauvres, ils ne savant pas ce qu'ils ratent!^^), mais un thé serait peut-être le bienvenu. Wink
Citation :-Merci d'être venu si vite, Elrond! Assieds-toi, je t'ai fait chevaucher une bonne partie e la nuit, tu dois être las.Hem... reprenons.
Gil-Galad appuya sur le bouton de l'interphone.
-Oui, votre Altesse? fit une voix flûtée dans l'appareil.
-Marguerite, pourriez-vous nous apporter deux cafés?
-Sans sucre pour moi, ajouta Elrond du fond de son fauteuil. Faut que je fasse attention à ma ligne.
Citation :Citation :Ce paisible spectacle fortifia avec douceur les deux Elfes las du voyage. Elle était belle, belle et puissante ; et de la voir ainsi, rayonnant muettement de pureté et de paix, leur amour pour elle s’accrût encore un peu.En fait, ce n'est pas une faute involontaire, mais une (peut-être mauvaise) tournure dont Tolkien se sert à plusieurs reprises, comme ici:
Citation :LSDA II, chap. 3: A chaque instant lui venait à l'idée la vision du visage attentif de Grands-Pas penché sur une piste sombre et courant, courant derrière.Tu as aussi fait cette remarque dans le chapitre 4:
Citation :Citation :il courait, courait sans s’arrêter, et son souffle haletant s’envolait en nuages blancs dans l’air glacé des premières heures du matin.Cette tournure est peut-être mieux là, car donne une impression dynamique, de hâte, bien adaptée à une course.
Quant à la répétition de "belle"... C'est comme s'il n'y avait rien d'autre à dire que ce mot. Quand on se trouve devant quelque chose de vraiment beau, on ne peut que répéter:" C'est beau. C'est beau, quoi. Voilà. C'est tout." C'est l'impression que j'ai voulu donner, peut-être maladroitement, et si ça ne va pas, je retire.
Citation :Citation :Mais toi, tu es un officier de grande valeur, comme j'ai rarement eu sous mes ordres.Je pense que "rarement eu" mettrait Gil-Galad comme "possesseur" de ses soldats, et donc d'Elrond. Pourquoi pas "rarement dirigé"?
Citation :- Et enfin, une proposition.Sûrement. Mais, dans mon esprit, les Elfes font des poèmes quand ils contemplent ou célèbrent quelque chose. Cette attitude ne conviendrait pas à Gil-Galad à cet instant: il envoie des soldats à une mort presque certaine, et il ferait de la poésie, penché à sa fenêtre?
Citation :Mais pourquoi la paix doit-elle toujours s'obtenir par la guerre? Pourquoi la joie de la victoire est-elle toujours entachée par des pleurs de deuil? Pourquoi dois-je laisser partir pour un labeur incertain celui que je considère comme mon propre fils?
Si tu rendais ces dernières paroles du Roi sous une forme poétiques (la rime n'est pas exigée) cela serait du plus bel effet pour achever ce chapitre!
A ce moment-là, il faut peut-être juste faire de la prose; mais je trouve que mon écrit s'en rapproche...
*se masse le bout des doigts*
Ouf. Je reviens tout à l'heure...