13.03.2003, 16:27
Dans Macbeth, Shakespeare a écrit :Acte I scène 2Shakespeare, Macbeth. Editions GF-Flammarion, 1993. ISBN 2-08-070771-X
- Duncan : (...) Who comes here? (qui vient ici ?)
- Malcolm : The wothy thane of Ross (Le noble sire de Ross)
Et plus loin on a (acte I scène 3) :
- 1 witch : All hail, Macbeth! hail to thee, thane of Glamis! (Très grand salut, Macbeth, à toi, sieur de Glamis.)
- 2 witch : All hail, Macbeth! hail to thee, thane of Cawdor!
- 3 witch : All hail, Macbeth! that shalt be king hereafter (... qui plus tard sera roi)
Et dans une note :
Thane = Sire. Le terme "thane" désignant un titre de noblesse terrienne et militaire d'Ecosse, n'a aucun équivalent en français. Déjà archaïque au temps de Shakespeare, il ne saurait avoir en français la moindre des associations que fournit encore l'archaïsme. Faute de mieux, nous le représentons par le mot "sire", qui semble avoir une valeur analogue dans certains de nos anciens textes."
Traduction de Pierre Jean Jouve