Note de ce sujet :
  • Moyenne : 3.75 (4 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Devoir de vacances...
Magnifique ! La muse est peut-être partie, mais tu ne cesses d’améliorer la qualité littéraire de tes écrits ! Les descriptions sont sublimes et les images défilent aisément dans l’esprit. Very Happy
(Mal) heureusement, personne ne peut atteindre la perfection, et on peut toujours arranger quelques détails. Aussi ai-je encore quelque avis à te donner.


Arrow Question Grammaire :

Citation : Ils restèrent là encore un peu, silencieusement ; et quand le soleil vint dorer les toits finement décorés et les ruelles blanches, alors ils se descendirent vers Mithlond.
« Ils descendirent » suffira.

Citation : Le vent agitait doucement les fleurs fragiles qui coloreraient un jour la robe d’une riche dame ; et tandis qu’ils les longeaient, il sembla aux voyageurs que les longues hampes jaunes s’inclinaient sur leur passage.
Pour une concordance des temps, « il semblait » conviendrait mieux.

Citation : Tout en haut, une silhouette se pencha vers les voyageurs, qui rabattirent leurs capuchons pour se faire reconnaître ; après un signe de reconnaissance, la forme se retourna et disparut.
Répétition!


Arrow Question Goût :

Et je dis goût, parce qu’en fait c’est le cas. En lisant ton texte, je « sens » parfois des endroits où ça pourrait être arrangé... Mais ce que je vais te dire ne t’engage à rien. D’autres n’auront pas forcément les mêmes avis stylistiques Wink

Citation : Le Roi n’avait pas donné plus de détails à son messager ; les deux Elfes voyageaient donc en toute hâte, l’inquiétude grandissant dans leurs cœurs.
Un terme plus fort et plus poétique que grandir conviendrait peut-être mieux. Genre oppresser, assombrir, ronger, croître...

Citation : Leur cœur se serra : c’était le souci qu’ils amenaient avec eux…
Pareil : plus fort que souci seraient angoisse, ombre...

Citation : La ville était bordée de champs de blé et de lin, en une opulente mosaïque d’or et d’azur, comme la version terrestre des couleurs couvrant l’océan.
Version terrestre, je trouve ça affreusement discordant avec un texte qui parle d’elfes et de beautés. Ca fait trop dur, trop scientifique. « Image terrestre » conviendrait déjà mieux.


Arrow Enfin, dernier détail : l’aération du texte.

Les descriptions sont parfaites, dosées, mesurées. Il ne faudrait même pas pousser plus loin. Parce que ça finirait par devenir trop lourd. Cependant tu peux déjà commencer à aérer tes descriptions par des mini-dialogues, à peine deux-trois répliques, mais qui feront mieux passer le texte pour ceux qui n’aiment pas les descriptions trop longues.

Par exemple, pour ton chapitre un, je verrais bien deux endroits :

Citation : Les eaux calmes ondulaient gracieusement, moirées au loin de taches scintillantes qui annonçaient l’aurore ; et à leur bordure se dressait une ville ceinte de murailles, recouverte d’ombres. Le calme endormi qui l’envahissait encore montait jusqu’aux deux voyageurs comme un parfum très doux. Leur cœur se serra : c’était le souci qu’ils amenaient avec eux…
[ICI]
Ils restèrent là encore un peu, silencieusement ; et quand le soleil vint dorer les toits finement décorés et les ruelles blanches, alors ils se descendirent vers Mithlond.
Citation : Les voyageurs confièrent leurs chevaux à l’un d’eux, puis Iràl se dirigea vers sa demeure, juste à l’extérieur du palais : sa mission s’arrêtait là.
[ICI]
L’autre serviteur semblait au courant de la venue d’Elrond ; il le conduisit non pas vers le grand escalier, mais vers une petite porte de service : le trajet était peu connu, mais, selon ses dires, le plus court pour se rendre aux appartements du Roi.
Juste deux-trois répliques, mais qui allègeraient le texte. Wink
Répondre


Messages dans ce sujet
Devoir de vacances... - par Tinakë - 30.12.2007, 17:48

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 4 visiteur(s)