21.03.2009, 00:24
Déjà, j'ai déplacé la discussion dans le forum approprié. Il n'y a pas de mal.
Ensuite, je dirais qu'il y a deux parties dans ta question :
1) Transcription d'une écriture latine en écriture "elfique"
2) Traduction d'un texte français en "elfique"
Je vais commencer par traiter de la première question. Il existe trois principaux types d'écritures elfiques chez Tolkien :
- les tengwar (l'écriture que l'on retrouve notamment sur l'Anneau)
- les cirth (celle qui se trouve sur la tombe de Balin en Moria)
- les sarati (ancienne écriture des Elfes, peu usitée en Terre du Milieu, aucun exemple donné dans le SdA)
Il te faudrait déjà déjà décider quelle écriture tu préfères, sachant qu'elles sont esthétiquement très différentes. Si tu cherches des exemples, il suffit de taper le nom de l'écriture recherchée et "calligraphie" dans Google, tu trouveras tout ce dont tu as besoin.
Si tu arrives à lire l'anglais, je peux également te recommander le site Amanyë Tenceli, qui détaille l'écriture des sarati et des tengwar.
Chacune de ces écritures possède différents modes qui permettent de les utiliser pour plusieurs langues (quenya, sindarin, khuzdul ou... anglais) de même que l'écriture latine peut être utilisée pour le français, l'anglais, le roumain, etc.
On reviendra sur la question de la traduction ensuite.
Ensuite, je dirais qu'il y a deux parties dans ta question :
1) Transcription d'une écriture latine en écriture "elfique"
2) Traduction d'un texte français en "elfique"
Je vais commencer par traiter de la première question. Il existe trois principaux types d'écritures elfiques chez Tolkien :
- les tengwar (l'écriture que l'on retrouve notamment sur l'Anneau)
- les cirth (celle qui se trouve sur la tombe de Balin en Moria)
- les sarati (ancienne écriture des Elfes, peu usitée en Terre du Milieu, aucun exemple donné dans le SdA)
Il te faudrait déjà déjà décider quelle écriture tu préfères, sachant qu'elles sont esthétiquement très différentes. Si tu cherches des exemples, il suffit de taper le nom de l'écriture recherchée et "calligraphie" dans Google, tu trouveras tout ce dont tu as besoin.
Si tu arrives à lire l'anglais, je peux également te recommander le site Amanyë Tenceli, qui détaille l'écriture des sarati et des tengwar.
Chacune de ces écritures possède différents modes qui permettent de les utiliser pour plusieurs langues (quenya, sindarin, khuzdul ou... anglais) de même que l'écriture latine peut être utilisée pour le français, l'anglais, le roumain, etc.
On reviendra sur la question de la traduction ensuite.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland