18.03.2009, 18:41
(18.03.2009, 17:20)Druss a écrit : Je suppose que la transposition aux langues elfiques (quenya et sindarin) est possible, mais peut-être ça n'entre plus dans le but de ce guide du coup?Possible, oui, désirable, non.
Ce document a pour but de présenter certaines choses essentielles à bien prendre en compte avant même de franchir le pas dans une direction. Il ne présente que des choses que nous avons estimées basiques et nécessaires et ce pour trois raisons :
1) Parce que nous voulons avant tout pouvoir donner une première approche à quelqu'un de néophyte.
2) Parce que je n'estime pas posséder le savoir nécessaire à une telle présentation.
3) Parce qu'il n'est pas forcément aisé de savoir où s'arrêter dans ce genre de démarche et parce que cela pourrait prendre beaucoup (trop) de place.
Mais l'idée peut être effectivement intéressante, bien qu'elle aurait probablement plus sa place dans un ouvrage d'étude spécifique pour chaque langue (dans lequel pourrait notamment être énoncé les caractéristiques générales de la langue : agglutinante, flexionelle, avec différentes classes de pluriels, etc.).
Sur le point spécifique des racines, celles elfiques sont beaucoup hétéroclites quant à leur composition (notamment sur le nombre de consonnes), et ce quelque soit la période considérée (Qenya Lexicon, Etymologies ou PE17, entre autres).
(18.03.2009, 10:12)Druss a écrit : p.14 §5.1.2 "Ces documents se trouvent en accès libre sur internet" > ce point mériterait d'être nuancé car sur AE, les documents en question sont payants me semble-t-il.En version papier, oui. Mais même les traductions de AE sont en libre accès au téléchargement (cf. par exemple les leçons de (néo-)quenya).
(18.03.2009, 10:12)Druss a écrit : p.18 1.1.4 le nom Ghân-Buri-Ghân est surement en langue Druedaine donc, cela fait au moins deux mots en plus de gorgûn, non?
Effectivement (PE17 p. 99) :
Druadan
Ghân buri Ghân. Ghân son of Ghân.
(18.03.2009, 10:12)Druss a écrit : p.22 l'avis sur la qualité des trois ouvrages de EJK est à relativiser je pense.Je viens de voir une erreur que je vais corriger : seuls deux >> seuls trois.
A vrai dire, je ne crois pas juger en quoi que ce soit les deux derniers. Concernant la remarque sur le premier, je ne crois pas qu'il soit disproportionné de dire qu'il est "très largement obsolète", dans la mesure où depuis sa publication (1995) beaucoup de choses sont parues et non des moindres.