09.01.2009, 12:47
Pour le suffixe, je pense effectivement que c'est ça : "-pher" dans la graphie sindarine signifie simplement "-ffer".
Et Fauskanger indique que les termes commençant par 'f' ne subissent pas de mutation douce lorsqu'ils sont en deuxième position d'un mot composé.
Pour "or(o)", on peut repartir directement de la racine (cf. Etym.) : ORO- up; rise; high.
Mais il est vrai que le noldorin des Etym. ne donne que des significations liées à l'action de s'élever, plutôt qu'à la hauteur en soi. Donc peut-être faut-il y voir une signification "hêtre qui s'élève" (ce qui correspondrait bien à son accession à la royauté et à son refus de suivre certaines directives mililtaires...)
Je recommanderais de vérifier dans le PE17 pour voir si d'autres mots similaires sont référencés. Egalement consulter les étymologies des noms similaires (ex : Oropharn)
Pour Orodreth, pas la peine de chercher : le premier élément est orod "montagne" (encore cette notion de hauteur, cela dit).
Et Fauskanger indique que les termes commençant par 'f' ne subissent pas de mutation douce lorsqu'ils sont en deuxième position d'un mot composé.
Pour "or(o)", on peut repartir directement de la racine (cf. Etym.) : ORO- up; rise; high.
Mais il est vrai que le noldorin des Etym. ne donne que des significations liées à l'action de s'élever, plutôt qu'à la hauteur en soi. Donc peut-être faut-il y voir une signification "hêtre qui s'élève" (ce qui correspondrait bien à son accession à la royauté et à son refus de suivre certaines directives mililtaires...)
Je recommanderais de vérifier dans le PE17 pour voir si d'autres mots similaires sont référencés. Egalement consulter les étymologies des noms similaires (ex : Oropharn)
Pour Orodreth, pas la peine de chercher : le premier élément est orod "montagne" (encore cette notion de hauteur, cela dit).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland