05.09.2008, 11:14
On a aussi ferté, terme cher à Isengar , qui signifie "forteresse". Mais il est vrai que si l'objectif est de faire un recueil, autant garder la traduction de Ledoux, qui ne m'a jamais choquée
Rochecor, c'est sympa. Corrock ressemble trop au Carrock (de Beor) et pourrait faire penser à une similitude qui n'existe pas chez Tolkien
Rochecor, c'est sympa. Corrock ressemble trop au Carrock (de Beor) et pourrait faire penser à une similitude qui n'existe pas chez Tolkien
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.