02.07.2008, 13:45
Tu as raison par rapport à la nomenclature, mais en fait ma question demeure vis à vis des langues en générale, c'est étrange de se dire qu'un mot s'écrit d'une certaine façon alors que l'écriture se base sur les phonèmes, d'ailleurs on sait qu'on peut écrire "Keleborn" ou "Celeborn".
Je suis en train de réfléchir à ce que tu as dit. Il semble qu'effectivement, d'un point de vue physique, Shagrat serait un Uruk. Après l'utilisation d'"uruks" par Gorbag est plus difficile à interpréter il semble.
Citation : Ce qu'on voit dans l'expression "a pack of rebel Uruk-hai" qui désigne un bande de rebelles Uruk-hai. Ce qui donnerait un double pluriel...Je ne suis pas sure qu'en anglais ce ne soit pas possible justement quand un terme est un "pluriel de groupe". Je n'arrive plus à trouver d'exemple, mais j'ai un vague souvenir d'un cours d'anglais où l'on expliquait qu'un mot désignait un ensemble pluriel et qu'on ne pouvait pas le mettre au singulier, ce qui fait qu'on écrivait "a piece of" ou ce genre de chose et "a pack of" me semble du même accabit. Mais je dis peut-être une ânerie n'étant pas douée dans cette langue.
Je suis en train de réfléchir à ce que tu as dit. Il semble qu'effectivement, d'un point de vue physique, Shagrat serait un Uruk. Après l'utilisation d'"uruks" par Gorbag est plus difficile à interpréter il semble.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."