03.05.2008, 20:15
Legolas and Gimli slept and Aragorn lay flat, stretched upon his back; but Gandalf stood, leaning on his staff, gazing into the darkness, east and west.
Donc pas d'inversion par le traducteur.
Par contre il est marrant de retrouver avant dans le livre la situation que tu décrivais justement :
Aragorn and Gimli slept fitfully, and whenever they awoke they saw Legolas standing beside them, or walking to and fro, singing softly to himself in his own tongue
D'un autre côté j'ai le souvenir d'un texte qui justement semblait dire le contraire.
Donc pas d'inversion par le traducteur.
Par contre il est marrant de retrouver avant dans le livre la situation que tu décrivais justement :
Aragorn and Gimli slept fitfully, and whenever they awoke they saw Legolas standing beside them, or walking to and fro, singing softly to himself in his own tongue
D'un autre côté j'ai le souvenir d'un texte qui justement semblait dire le contraire.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."