01.02.2008, 02:23
L'avantage du terme "[la] Ponantine", c'est qu'il s'accorde bien avec la façon dont le nom des langues est dérivé du nom français des pays réels (espagnol argentin, par exemple).
Sinon, il semblerait que le suffixe -nesse de Westernesse vienne du vieil anglais næs 'promontoire', 'péninsule'. Je ne doute pas qu'il y ait matière à trouver un suffixe français ayant la même étymologie (Ponanterre serait plus un équivalent de Westerland que de Westernesse).
Ouestron est sympathique aussi, bien que je trouve sa sonorité peu reluisante, personnellement.
Sinon, il semblerait que le suffixe -nesse de Westernesse vienne du vieil anglais næs 'promontoire', 'péninsule'. Je ne doute pas qu'il y ait matière à trouver un suffixe français ayant la même étymologie (Ponanterre serait plus un équivalent de Westerland que de Westernesse).
Ouestron est sympathique aussi, bien que je trouve sa sonorité peu reluisante, personnellement.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland