31.01.2008, 20:24
Ledoux, c'était "ouistrien". "Occidentalien" fut utilisé par les traductions plus récentes.
Cela dit, Tilkalin, tu es presque tombé sur le terme que j'avais choisi. Je ne crois pas que "ponantin" soit attesté en langue française, en revanche, l'adjectif "ponantais", l'est :
Ponantais
Je trouvais cet adjectif quelque peu oublié (mais aux lettres de noblesse parfaites, étant attesté chez Daudet et Villiers de l'Isle-Adam) parfaitement adéquat. Maintenant, ta suggestion me paraît encore meilleure, puisqu'il s'agirait ainsi d'un néologisme comme le terme Westron. Et l'analogie avec "levantin" rend le terme encore plus approprié.
Décidément, je crois que je vais utiliser ta suggestion dans mon lexique.
Cela dit, Tilkalin, tu es presque tombé sur le terme que j'avais choisi. Je ne crois pas que "ponantin" soit attesté en langue française, en revanche, l'adjectif "ponantais", l'est :
Ponantais
Je trouvais cet adjectif quelque peu oublié (mais aux lettres de noblesse parfaites, étant attesté chez Daudet et Villiers de l'Isle-Adam) parfaitement adéquat. Maintenant, ta suggestion me paraît encore meilleure, puisqu'il s'agirait ainsi d'un néologisme comme le terme Westron. Et l'analogie avec "levantin" rend le terme encore plus approprié.
Décidément, je crois que je vais utiliser ta suggestion dans mon lexique.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland