Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Lambenórë
#28
"Paroles de joie" : traduction fort adéquate.

J'aurais d'ailleurs tendance à recommander de se référer au latin et à sa traduction dans les deux langues qui nous intéressent pour toute formule à référence religieuse.

Dans ce domaine, il existe souvent des expressions consacrées par l'usage. Si Tolkien utilise l'une de celles-ci en anglais, il me paraît plus adéquat de traduire par l'expression équivalente en français, plutôt que de s'essayer à une traduction directe.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet
Lambenórë - par Lomelinde - 15.08.2007, 06:52
Guide d'introduction aux langues de J.R.R. Tolkien - par Lomelinde - 17.03.2009, 18:00
RE: Guide d'introduction aux langues de J.R.R. Tolkien - par Lomelinde - 18.03.2009, 16:28
RE: Guide d'introduction aux langues de J.R.R. Tolkien - par Lomelinde - 18.03.2009, 18:41
RE: Guide d'introduction aux langues de J.R.R. Tolkien - par Lomelinde - 09.04.2009, 11:04
J.R.R. Tolkien : une théorie globale ? - par Lomelinde - 05.01.2010, 02:24

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)