28.11.2007, 21:13
Elendil a écrit :En relisant ta traduction du dico d'adûnaic, j'ai notéEffectué, désolé du retard...
karbīb, pl. de karab. Si je ne me trompe, ça devrait être karīb.

D'autre part, après discussion sur un autre forum, j'ai modifié les termes mots de joie en paroles de joie (4 occurences) dans le VT43 pointé ci-dessus.
Même si dans Lettres traduit ces termes par mots de joie, il m'a semblé plus plausible d'employer le terme paroles et ce pour plusieurs raisons :



Tout ceci m'a donc amené à reconsidérer le terme non plus seulement de le cadre de l'écrit, mais surtout dans celui de l'oral.
Je m'excuse par avance auprès des internautes qui auraient déjà téléchargé le fichier et les invitent à récupérer la version mise à jour.
