27.08.2007, 17:27
Meneldur a écrit :Il y a une différence entre ne pas comprendre un texte et trouver un texte lourd, même si le premier peut découler du second.Tout à fait, et je maintiens qu'au-delà de la traduction, les textes des VT sont plus lourds à lire que la moyenne.
Meneldur a écrit :Et c'est gentil de me dire que Thrain ou moi ne savons pas traduire. Sur ce point, je pense que les lecteurs jugeront.Cf. Zelphalya.
Si j'avais voulu dire cela, ce serait écrit. Ceux qui me connaissent un temps soit peu savent que je ne suis pas de ceux qui se cachent derrière des paroles alambiquées.
Thrain a écrit :Admettons, sauf que j'ai pris des habitudes à l'université où la norme est que le texte d'arrivée doit être tout à fait correct et lisible et ce, peu importe le sens de traduction.Et c'est une norme des plus logiques à vrai dire... Mais dans le cas de cet article sur le cornique, je ne suis pas d'accord sur le premier point ("correct"), ta traduction éludant certains éléments du texte qui me semblent importants. Mais je suis hors-sujet, d'autant qu'un sujet existe déjà à cet effet. Et comme le dit Meneldur :
Meneldur a écrit :les lecteurs jugeront.
Thrain a écrit :Le déchiffrage est une chose, la transcription une autre.