02.10.2002, 21:03
Hum ! Je suis de plus en plus perplexe...
Il semblerait que la traduction que j'ai soit effectivement basee sur celle se Ledoux.
Cela veut-il dire que les noms des lieux et personnages sont tres differents de l'anglais (voire faux) ?
Je suis aussi tombe (aie !) sur "Edoras", traduit par "Itarus"...
Respect de la trad de Ledoux ? Mauvaise comprehension de la part du traducteur (la source est audio-video et non ecrite) ? Ou simplement mauvaise traduction tout court ?
Help !
Il semblerait que la traduction que j'ai soit effectivement basee sur celle se Ledoux.
Cela veut-il dire que les noms des lieux et personnages sont tres differents de l'anglais (voire faux) ?
Je suis aussi tombe (aie !) sur "Edoras", traduit par "Itarus"...
Respect de la trad de Ledoux ? Mauvaise comprehension de la part du traducteur (la source est audio-video et non ecrite) ? Ou simplement mauvaise traduction tout court ?
Help !