Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dédicace à Elaine Griffith
#15
Bon, revenons au sujet.

Dans "Five Late Quenya Volitive Inscriptions" (VT49, 38-58), C.F. Hostetter analyse deux documents entreposés à Oxford, aux 15 décembre 1966 et 26 janvier 1967, dont le premier contient une inscription quenya en tengwar de Tolkien datant probablement de juillet 1964 : nai elen siluva parma-restalyanna meldonya (et que CFH traduit par *"May a star shine upon your book-fair my friend").

Sur "meldonya", CFH écrit :
Citation :meldonya "my friend": 1 sg. poss. of meldo "friend (masc.)." Cf. MEL- "love (as friend)" whence Q. meldo "(friend) lover" (V:372, VT45:34; and cf. the Qenya Lexicon's mel- "to love" < MELE, PE12:60). The sense here is exhibited by the name Eldameldor "Elf-friends, Elf-lovers" applied to the Faithful Men of Beleriand, the Núnatani (S. Dúnedain) in the c. 1959-60 essay Quendi and Eldar (XI:386, 412 n.19), connoting "affection and personal loyalties". The feminine form meldenya "my friend" occurs in an inscription Tolkien made for his erstwhile student Elaine Griffiths (1909-1996), in her copy of the first edition of The Lord of the Rings, which reads: "Elainen tárin Periondion ar meldenya anyáran", i.e., apparently, *"To Elaine, queen of Hobbits and my very old friend" (cf. CG1:354).
L'enfant ignorant qui se fait un jeu des exploits de son père ne croit pas se moquer, mais pense qu'il est le fils de son père
Répondre


Messages dans ce sujet
Dédicace à Elaine Griffith - par Elendil - 17.05.2007, 18:17

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 6 visiteur(s)