11.05.2007, 11:45
Erenion Gil-galad a écrit :il est impossible de traduire des textes en sindarin, quenya ou toute autre langue de Tolkien.Disons plutôt que trop de matière manque pour traduire des textes à notre guise, mais l'on peut malgré tout "recycler" le corpus existant en de courtes phrases...
Tolkien écrivit dans une lettre qu'il ne souhaitait pas que ses langues soient utilisables.
Silvagol a écrit :Mais même le plus grand linguiste du monde qui passerait sa vie sur l'étude des langues de Tolkien ne pourrait pas proposer autre chose qu'une cuisine maladroite inspirée des langues originales, si il sort des textes attestésle terme "maladroite" est justement employé de manière assez malhabile m'est avis. Un linguiste de ce nom sera à même d'établir par lui-même des hypothèses assez fiables je pense.
Erebor a écrit :Mais pendant les vacances, je vais lire ses cours quand même: ça me donnera des bases.Avec un peu de chance la 2ème édition de l'ouvrage sur le quenya d'Edouard (Kloczko) sera sorti !

Sinon, bonjour lalwende et bienvenue chez nous.
lalwende a écrit :j'ai 14 ans et j'écris un livre dans lequel j'y inclu les langues de J.R.R.TOLKIEN.1) N'est-ce pas un peu jeune pour "écrire un livre" ?
2) Dans quelle mesure comptes-tu parler des langues de Tolkien ? Le sujet est extrêmement vaste et même un linguiste professionnel n'en a pas fini après plus de 20 ans d'étude... Je te conseilles de bien cibler ton sujet.
lalwende a écrit :or, j'aurai besoin d'un traducteur si possible. Parce que j'ai des textes en français que j'aimerai traduire en langue Sindarine et j'avoue que j'aurai besoin d'aide ^_^' parce que j'avoue que je débute.3) Il n'existe pas de "traducteur" de quelque langue de Tolkien que ce soit, ceux qui prétendent à cela sont des falsificateurs.