04.05.2007, 14:51
Elendil Voronda a écrit :Je note en tout cas qu'un dictionnaire en ligne affirme que "ehtelë" (fountain) est attestée dans le Silmarillion (que je n'ai pas sous les yeux).
Pour le quenya dans le lexique de Lomelindë https://www.tolkiendil.com/doku.php?id=l...ancais:a-f on a bien :
e[c]htele [√ET-+√KEL-] n. fontaine, source. [Ety p. 363 ; LCP p. 657 ; Silm p. 358]
Donc pour le Silmarillion, les Contes perdus et les Étymologies.
Sur Hiswelokë http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/on...fr-en.html on a en sindarin :
ech N. n. épine, pointe — spine ◇ Ety/355, VT/45:12 ◈ Les Etymologies, dans leur version publiée, donnent "lance" comme définition de ce mot, mais la lecture correcte de cette entrée a depuis été rectifiée dans VT/45 ⇒ Cf. egnas
et
ecthel N. (egthel N.) n. pointe (de lance) — point (of spear) ◇ Ety/388 ◇ êg+thela "thorn-point"
Ce qui rejoint l'hypothèse de Meneldur.
Donc plutôt sindarin ou quenya ?
Je m'y perds ^^
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."