Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Incohérence Elestirnë / Elestrine
#14
Elendil Voronda a écrit :La question que je me pose est alors la suivante : bien que Tolkien précise que le "y" quenya est consonantique, faut-il comprendre qu'il s'agit d'une consonne séparée ou bien d'une modification consonantique de la consonne précédente ? Ma lecture du système Fëanorien me fait pencher pour la deuxième hypothèse.
De même.


Elendil Voronda a écrit :Sinon, il aurait été possible de citer "ithtyar" (traduction ?) comme exemple (très impressionnant) d'une quadruple consonne apparente en quenya. En pratique, c'est encore une consonne du tyelpetéma (troisième rangée).
A ma connaissance, ce terme n'est pas attesté par Tolkien. Confused

Il a été donné par EJ Kloczko, tout d'abord dans le VT 8 de janvier 1989 puis dans la 1ère édition de son premier volume sur les langues elfiques, pp. 55 & 198.

Mais depuis, de nouveaux éléments nous sont parvenus, résumés dans l'appendice III du VT46 :

Arden R. Smith a écrit :6. Publié dans « reconstructed Tengwar System » par Edouard Kloczko (VT8:couverture, 1). Le nom erroné **ithtyar était apparemment basé sur l’hypothèse que la tengwa représentait s<*th. Cependant, dans le manuscrit original duquel furent tirés les noms de la tyelpetéma (« The Feanorian Alphabet », du milieu à la fin des années 30), le nom de la tengwa est clairement écrit istyar, et représente st ; cf. asto dans les Etymologies.

Sinon, nous avons effectivement istyar :

istyar [√IS-] n. 1. scholar, learned man. - érudit, homme instruit. 2. Ling. letter *sty. - lettre *sty. [1. Ety/361 2. VT45/18, VT46/30/31]

Elendil Voronda a écrit :Tout cela pour dire qu'il serait plus approprié d'utiliser le point de vue Fëanorien lorsque l'on discute de la phonologie. À ma connaissance, il n'existe aucune combinaison de trois consonnes elfiques successives. D'où une plus grande facilité pour discerner les mots composés improbables et autres erreurs de typographies.
Bien entendu.

Je parle ici d'une vision purement externe, en termes de nos propres consonnes. Mais il est certain que c'est un mauvais choix, s'exprimer en termes de Tengwar étant bien plus adapté. J'avais surtout en tête que d'autres que nous pouvaient lire nos messages et ne pas forcément comprendre que l'on parle de combinaison biconsonantique pour un chw ou un cht.
Précisons alors les choses et parlons de combinaisons de deux Tengwar, triconsonantiques dans notre système...

Dans ce cas, **ithtyar serait d'ailleurs plutôt triconsonantique (i-th-t-y-a-r). Very Happy
Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)