04.05.2007, 11:47
Pour moi, l'orthographe Ecthelion est la bonne, de même que pour le terme e[c]htele .
Tout d'abord quelqu'un pourrait-il me donner l'orthographe qu'il a pour ce nom propre dans The Index of Names du Silmarillion en VO ? Je ne l'ai pas moi-même à disposition.
Voici ce que donne le 2ème volume de The Book of Lost Tales :
Et ce que donne le 1er volume :
Il s'agirait donc d'une forme qui aurait survécue, en accord avec le terme ecthel "fontaine" (BolT vol. 2, p. 338 ), et non le quenya ehtele "fontaine, source".
Attendons les réactions.
Tout d'abord quelqu'un pourrait-il me donner l'orthographe qu'il a pour ce nom propre dans The Index of Names du Silmarillion en VO ? Je ne l'ai pas moi-même à disposition.
Voici ce que donne le 2ème volume de The Book of Lost Tales :
Citation :Ecthelion Both GL and NFG derive this name from ecthel ‘fountain’, to which corresponds Qenya ektelë. (This latter survived: cf. the entry kel- in the Appendix to The Silmarillion: ‘from et-kele “issue of water, spring” was derived, with transposition of the consonants, Quenya ehtelë, Sindarin eithel’. A later entry in GL gives aithil (< ektl) ‘a spring’.) - A form kektelë is also found in Qenya from root KELE, KELU : see I.257 (Kelusindi).
Et ce que donne le 1er volume :
Citation :Kelusindi (The river in the place of the banishment of the Noldoli in Valinor, p. 173; in the text called Sirnúmen.) In QL under root KELE, KELU ‘flow, trickle, ooze’ are given many derivatives including kelusindi ‘a river’, also kelu, kelumë ‘stream’, kektelë ‘fountain’ (also in the form ektelë), etc. For -sindi see Sirion.
Il s'agirait donc d'une forme qui aurait survécue, en accord avec le terme ecthel "fontaine" (BolT vol. 2, p. 338 ), et non le quenya ehtele "fontaine, source".
Attendons les réactions.