Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
"Poème" en prose
#7
Poum poum...


Bon, le fait est que d'une part je ne lis guère de poème en prose, et que d'autre part je trouve l'appellation hasardeuse. Que la prose poétique soit, je le conçoit, mais autrement... Ceci pour dit dans le présent commentaire je serai plein de partis-pris, comme d'habitude vous me direz, mais bon.
Or donc. Ma première remarque sera à propos de la longueur du texte : c'est un peu coutjeu ome, serai-je tenté de dire. La prose, plus que la versification, exige un réel effort de contenu ; et, quand elle est condensée et ravaillée, un travail sur le rythme beaucoup plus important qu'un autre genre. Contrairement aux apparences, c'est donc très difficile à maîtriser. Ici donc, je regretterai un certain manque de contenu : non pas de profondeur, mais on dirait que le sujet a été abrégé, qu'il commence à être traité et... hop c'est fini. C'est dommage je trouve.
Pour la rythmique, elle est essentiellement donnée par le quand, qui en soi ne me dérange pas du tout, mais qui est manié... étrangement. Déjà (ah que je suis affreusement classique !) on s'attendrait plus à des jeux de rythmes ternaires, voire quaternaires, mais là six occurences ç me fait bizarre tout de même. Sinon, en tant que relation temporelle, si elle découle logiquement de l'illumination, la proposition "le vert les contient" fait drôle ainsi associée à la phrase. Je rajouterai dans l'absolu que "le vert les contient" fait drôle tout court ; cela exigerait, je pense, d'être "mis en conditions".
Des remarques diverses : "illuminer de lueur", j'avoue que ça me choque ; à la rigueur, "ils illuminent de leur lueur" paraitrait une construction plus logique (et aurait l'avantage de reprendre la sonorité en -eur par l'occasion, qu'on retrouve dans senteur). "coexiste" est un terme presque technique à mon oreille, et semble assez malheureux ; quelque chose de plus doux peut-être, qui évoque la cohabitation, je ne sais pas trop ; l'espagnol "convivencia" passe bien je trouve, ça fait moins scientifique, mais quelle traduction optimale ? Razz). Ensuite, je m'élève contre la répétition qui ne me parait rien avoir ici d'anaphoriques de "sembler". J'aimerai davanatage d'inversions nom/adjectif pour varier la tournure générale des phrases peut-être. Enfin, je trouve la conclusion un peu "bâclée", on s'attendrait à ce que la dernière proposition sur l'équilibre spot plus marquante, plus éclatante. Et puis je distingue mal l'équilibre si les harmonies sont perdues... m'enfin chuis rabat-joie Smile

Donc, voilà, en quelques mots, plein d'acerbes remarques dont le seul objectif est de te permettre d'avancer, n'en doute pas Smile

Et pour le titre, boh. Qui en a besoin ?


Divitiac
Répondre


Messages dans ce sujet
"Poème" en prose - par Incanus - 03.09.2006, 13:42

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Allitérature ou petite folie en prose... Tar-Ciryatan 2 5 620 10.06.2004, 13:57
Dernier message: Erwine
  [prose] Nirnaeth Arnoediad Meneldur 5 8 875 01.10.2003, 16:05
Dernier message: Silmaril
  Prose (Dagor Dagorath) Meneldur 8 13 455 13.06.2003, 18:44
Dernier message: Lilith
  Prose (l'arc de fer !) Balkyr 9 13 160 12.06.2003, 19:31
Dernier message: Meneldur
  Prose (Turambar) Meneldur 4 12 453 14.04.2003, 20:19
Dernier message: Fëagond
  Prose (Rothinzil) Meneldur 5 12 186 07.04.2003, 21:29
Dernier message: octolan
  Prose (Morgoth) Lilith 3 7 276 05.04.2003, 18:21
Dernier message: amarthdin
  Prose (Vahaya sin) amarthdin 1 6 138 05.04.2003, 17:49
Dernier message: Lilith
  Prose (Acsa Auta) amarthdin 0 6 148 05.04.2003, 16:38
Dernier message: amarthdin

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)