24.01.2007, 01:47
Eleglin a écrit :S'il a consacré un guide pour les traducteurs, ce n'est pas pour faire joli. Ses remarques sont à la fois des explications sur cette onomastique qu'il a créé, et également des suggestions de traduction lorsque cela s'avère nécessaire. Ce n'est un diktat de l'auteur, mais une base qui permet de réduire l'arbitraire en matière de traduction.Comme quoi Eleglin et Dior peuvent être d'accord

Pour faire le lien, la Nomenclature rédigée par Tolkien était justement une réponse aux errances du traducteur néerlandais qui, selon Tolkien, par certaines de ses traductions, en venait à dénaturer le fond même de l'œuvre (cf. à nouveau la lettre n° 190).