21.11.2006, 09:23
C'est simplement une petite erreur.
Gorhendad Vieilbouc, dernier Thain de la famille Vieilbouc, changea son nom en Brandebouc après avoir prit possession de ce qui allait devenir le Pays de Bouc.
La Thanerie passa alors à Isumbras (et non Isembras) chef de la famille Touque qui vivait plus à l'ouest, sur la Colline verte. Cette famille n'avait pas de liens familiaux avec les futurs Brandebouc.
Les Brandebouc se prétendaient descendants de Bucca du Maresque, le premier Thain de la Comté, alors que les Touque pourraient être les descendants d'un personnage appelé Tuca ou Tûka (Voir Edouard Kloczko et son Encyclopédie de la Terre du Milieu).
cf HoME XII :
A corriger, donc
I.
Gorhendad Vieilbouc, dernier Thain de la famille Vieilbouc, changea son nom en Brandebouc après avoir prit possession de ce qui allait devenir le Pays de Bouc.
La Thanerie passa alors à Isumbras (et non Isembras) chef de la famille Touque qui vivait plus à l'ouest, sur la Colline verte. Cette famille n'avait pas de liens familiaux avec les futurs Brandebouc.
Les Brandebouc se prétendaient descendants de Bucca du Maresque, le premier Thain de la Comté, alors que les Touque pourraient être les descendants d'un personnage appelé Tuca ou Tûka (Voir Edouard Kloczko et son Encyclopédie de la Terre du Milieu).
cf HoME XII :
Citation :According to their own tradition, Tuca was an old word meaning “daring”.cf le chap V du Seigneur des Anneaux :
Citation :Long ago Gorhendad Oldbuck, head of the Oldbuck family, one of the oldest in the Marish or indeed in the Shire, had crossed the river, which was the original boundary of the land eastwards.cf l'appendice A :
Citation :The first Shire-thain was one Bucca of the Marish, from whom the Oldbucks claimed descent. He became Thain in 379 of our reckoning (1979).et cf l'appendice B :
Citation :2340 - Isumbras I becomes thirteenth Thain, and first of the Took line. The Oldbucks occupy the Buckland.
A corriger, donc

I.